verdadera fluidez la principal lengua hwar.

—Y es el hombre que esta aqui —concluyo Anna.

La comandante asintio.

—No disponemos de una identificacion definitiva, pero estoy casi segura. Sanders tenia veintiseis anos cuando su nave desaparecio. Ahora tendria cuarenta y siete, y creo que esa es aproximadamente la edad de nuestro Nicholas. Ha vivido durante veinte anos tras las lineas enemigas.

—?Le apetece un poco mas de te? —pregunto el capitan Van.

Anna asintio.

El capitan sirvio el te y la comandante prosiguio:

—Tendre que explicarle algo sobre el problema de reunir informacion en esta… ?como llamarlo? Nunca se ha declarado una guerra. Y nunca libramos una verdadera batalla. Durante cerca de cuarenta anos se han realizado viajes de exploracion, misiones de espionaje, y de vez en cuando ha habido alguna escaramuza.

Bajo la vista y observo la pantalla.

—Existen varios problemas. Para empezar, la inmensidad del espacio y la naturaleza de la travesia FTL. No tenemos ninguna garantia de que los alienigenas vinieran desde algun lugar cercano. Pensamos, aunque no estamos seguros, que se expandieron muy rapidamente desde su sistema de origen, como hicimos nosotros. Creemos que estamos buscando dos esferas enormes y casi vacias que han entrado en contacto, que se estan tocando ligeramente. He dicho que las esferas estan vacias. Estan llenas de estrellas: miles, tal vez millones; y estamos buscando quizas una docena de mundos habitados.

Una buena oradora, penso Anna, aunque seguia teniendo la sensacion de estar en una fiesta delirante. Se debia a la combinacion de distancias enormes y bocadillos diminutos, y al menudo capitan sentado en silencio, casi dormido. Empezaba a parecerse a un liron.

—Estos son unos problemas —puntualizo la comandante—. Problemas de escala. Los otros problemas tienen que ver con la psicologia.

»Los alienigenas son paranoicos o cuidadosos, o tal vez otra cosa que no comprendemos, algo completamente ajeno. La primera vez que los vimos estaban preparados para la guerra. Nos esperaban, a nosotros o a algun otro enemigo. Sus naves y sus estaciones estaban armadas y contaban con trampas explosivas. Nunca hemos capturado una nave que conservara el sistema de navegacion intacto.

»Y siempre han existido problemas para interrogar a los alienigenas, a los pocos que hemos podido capturar. Al principio no teniamos forma de hablarles. Finalmente, logramos decodificar… ?seria el termino correcto?… su lengua principal. Nicholas Sanders formaba parte del equipo que lo hizo. Tiene una gran facilidad para los idiomas.

El pequeno capitan asintio.

—Al mismo tiempo teniamos otro problema, pero no fuimos capaces de resolverlo. Los alienigenas mueren con facilidad. Si se les da una oportunidad, se matan entre si. Si eso no es posible, entonces se niegan a comer. Si son alimentados por la fuerza, no les aprovecha.

Como a casi todo el mundo, penso Anna. Se sintio un poco mareada al pensar en personas como Hattin vendadas y conectadas a tubos. Era una especie de violacion.

—Ha sido dificil mantener vivos a los pocos que logramos capturar el tiempo suficiente para enterarnos de algo.

»Tal vez los primeros, aquellos con los que no podiamos hablar, tenian informacion que nos habria resultado realmente util; pero murieron antes de que pudieramos interrogarlos; y aquellos que pudimos interrogar… —La comandante parecio frustrada—. No sabian las cosas que realmente queriamos averiguar. Esto puede deberse a la casualidad. ?Cuantos expertos en ingenieria militar existen en una poblacion, incluso en la tripulacion de una nave FTL? ?Y cuantos expertos en navegacion? ?Y que posibilidades existen de mantener viva a una de estas personas?

»O tal vez, cuando supo que estabamos aqui, el enemigo puso a la gente que tenia informacion delicada a buen recaudo, sea donde fuere. —La comandante sonrio. Fue una sonrisa desagradable—. Hay ocasiones en las que pienso que no hago mas que decir eso: “No se. No sabemos. No saben. Nadie sabe.”

—?Que tiene esto que ver conmigo? —pregunto Anna.

—Despues de cerca de cuarenta anos de intentos, lo unico que sabemos es un poco sobre su tecnologia militar y un poco sobre su cultura. Ahora bien, tenemos delante de nosotros a un hombre que ha vivido entre los alienigenas durante veinte anos. Sabe Dios lo que les ha contado. Sabe Dios lo que el ha aprendido.

—?Que va a hacer?

—Intentar recuperarlo. Se convirtio una vez. Tal vez pueda volver a hacerlo.

—Y usted quiere mi colaboracion.

La comandante asintio.

—No creo que sirva para el papel de Mata Hari.

—?Quien? —pregunto el menudo capitan.

—Una espia —aclaro la comandante—. Segun la historia de Occidente, fue una mujer que conseguia informacion seduciendo a los hombres.

—Ah. —El capitan dejo su taza—. Creo que sera mejor que le diga algo mas sobre Sanders. Cosas de las que me he enterado en el curso de las negociaciones. —Guardo silencio durante un instante y reflexiono—. Tendre que decirle algo acerca de la lengua principal de los hwarhath. Espero que me disculpe. La comandante ya le ha proporcionado un monton de datos.

Tuvo la sensacion de que el capitan pensaba que ya le habian dado demasiada informacion. ?Por que? ?Pensaba que era informacion delicada? ?O que no venia al caso? Por lo que podia decir, no era nada que no supiera o que no pudiera imaginar, salvo el material relacionado con los prisioneros alienigenas. No le gustaba imaginarselos en plena agonia.

—La lengua tiene cincuenta y seis formas para la segunda persona del singular —comento el capitan—. Las variables son el sexo de la persona a la cual se habla, el rango comparativo de las dos personas implicadas y su grado de relacion, si es que existe alguna. ?Son parientes cercanos? ?Parientes lejanos? ?O no tienen ningun tipo de relacion? Finalmente cuenta el grado de cercania emocional. ?Se trata de un buen amigo? ?De una persona a la que uno ama?

»Sanders ha estado realizando la mayor parte de la traduccion. Siempre es muy formal, muy respetuoso con los hwarhath. Su titulo, el de portador, no es muy elevado.

—Es el unico detalle de su situacion que me hace feliz —intervino la comandante—. Hace veinte anos era capitan, y sigue siendo capitan. El cambiar de bando no hizo absolutamente nada para favorecer su carrera.

El capitan Van asintio.

—Cuando el se dirige a los hwarhath, siempre utiliza la forma «usted», que indica que esta hablando a un hombre de rango mas alto, que no esta relacionado con el y con el que no tiene vinculos emocionales. Y casi siempre ellos responden utilizando la forma reciproca, que indica que estan hablando con un hombre mas joven, con el que no tienen relacion y que es un desconocido.

»Sin embargo los hwar actuan con el de una forma rara. —El capitan hizo una pausa—. En este punto tengo que avanzar con cautela. Estoy hablando de algo que no son las realidades crudas. Salvo el general, los demas son demasiado corteses. Se nota en la forma en que se mueven a su alrededor. Le dejan mucho sitio, vigilan donde se encuentra y lo que esta haciendo. No esperan que se aparte; y no lo miran a los ojos. Sanders ha vivido mucho tiempo entre estas personas. Deberia haber aprendido a mantener la mirada baja. Pero de vez en cuando lo olvida y el general es el unico que le hace bajar la vista. Los demas apartan los ojos.

»E1 actua, y los otros tambien, como si el fuera mas importante de lo que parece.

»Lo que nos lleva a una segunda consideracion. El y el general hablan a veces un lenguaje que, al parecer, los otros hwar desconocen. Es casi con certeza una lengua hwarhath, aunque no esta intimamente relacionada con la que nosotros hemos aprendido. Personalmente, tengo la impresion de que es la lengua del general. No creo que la lengua que conocemos sea su lengua materna. —El capitan Van sonrio—. Es mas facil comprenderlo a el que a los otros hwarhath o a Sanders.

»Despues de darme cuenta de todo esto, empece a prestar mucha atencion a Sanders y al general. Yo no soy nuestro principal traductor. No tengo que pasarme el tiempo pensando en los problemas tecnicos de la lengua.

Вы читаете Circulo de espadas
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату