действовали неслаженно.
Подразделения, которыми командовал Эрик, дважды подвергались нападению сааурских всадников, первый раз на закате и второй раз утром. Эрик с удовлетворением обнаружил, что, несмотря на свои раз- меры, лошади саауров были столь же подвержены усталости и морской болезни, как и обычные животные, на которых ехали люди. К тому же сааурам впервые пришлось столкнуться не с наемниками, а с настоящи- ми солдатами. Тяжелая конница Королевства, вооруженная двенадцати-футовыми копьями с коваными наконечниками, хорошо обученные воины, готовые проводить организованную атаку, обратили саауров в бегство. Эрик понятия не имел, какую роль это сыграло для кампании в целом, но его солдаты после разгрома ящеров в первом сражении заметно воспряли духом.
Теперь они бились с наемниками, которые по отдельности не пред-ставляли такой угрозы, как саауры, но оказались более сильными про-тивниками благодаря численному превосходству и еще потому, что люди Эрика за последние двенадцать часов боролись уже в третий раз, а неприятельские солдаты - в первый.
Но когда с юга подошла подмога, отряд Эрика уже отбросил за-хватчиков назад, и они в конце концов удрали в лес на севере. Эрик поискал глазами своего помощника, лейтенанта Гиффорда, и, подозвав поближе, сказал:
- Поезжайте вдогонку, но остановитесь, не доезжая деревьев. Я не хочу, чтобы вы попали в западню. Потом возвращайтесь назад и восстановите боевой порядок. Я поеду к воротам, узнаю, какие будут распоряжения.
Лейтенант козырнул и начал отдавать команды солдатам.
Эрик погнал свою уставшую лошадь к воротам, мимо заколоченных домов, хозяева которых надеялись по возвращении найти свои жилища целыми и невредимыми, как будто Крондору угрожала простая буря. Другие дома были явно брошены второпях, и двери их были распахну-ты. Поток беженцев торопливо двигался по дороге в ту сторону, откуда ехал Эрик, и ему несколько раз приходилось кричать, чтобы заставить людей расступиться.
Все уже открыто начали паниковать, и Эрик знал, что сейчас он в последний раз едет получать указания. Ему потребовалось почти полча-са, чтобы проехать расстояние, которое обычно можно было преодолеть за треть этого времени, и когда наконец достиг ворот, то застал там настоящее столпотворение.
Он увидел еще два фургона, сброшенные с дороги в маленькую речку, которая бежала вдоль дороги, впадая в городскую канализацию и в залив. Эрик рассеянно подумал, не Руперта ли это фургоны. Но скорее всего большинство фургонов Ру миновали ворота еще до первого боя на закате и теперь спокойно катили в Даркмур.
Подъехав поближе, Эрик закричал:
- Сержант Мэки!
Сержант обернулся на окрик и, увидев Эрика, прокричал в ответ:
- Сэр?
- Есть новые распоряжения?
- Нет, сэр, все по-прежнему, - сказал он и снова вернулся к исполнению своих непростых обязанностей.
Эрик крикнул ему на прощание:
- Тогда удачи вам, сержант!
Старый солдат, разделивший не один стакан вина с Эриком и дру-гими членами отряда Кровавых Орлов, повернулся к нему и сказал:
- И вам удачи, сэр. Удачи всем нам, - после чего вновь занялся наведением порядка.
Эрик жалел, что нельзя пересесть на свежую лошадь, но возвра-щаться в город было рискованно. Поэтому он поскакал обратно на позиции, думая, что, если там все в порядке, у него еще будет время сменить коня. В укромном месте, подальше от наиболее вероятных то-чек столкновения, были спрятаны запасные лошади, но добираться туда было не очень удобно.
Эрик с трудом пробился сквозь толпу беженцев. Он знал, в чем состоит план, и все же это бурное море людей заставило его задуматься над вопросом, смог бы он поступить так же жестоко, как принц и герцог, ведь многие из тех, кому удалось выбраться отсюда, падут от рук захватчиков по дороге. Эрик не мог защитить всех.
Подъехав к окраине Фоулбурга, он нашел в тени дерева часть своих солдат.
- Докладывайте! - приказал он одному из них, и солдат встал.
- Мы только что столкнулись еще с одним патрулем, капитан. Они вышли из-за деревьев и очень удивились, когда мы утыкали их стрелами. - Он указал на небольшую рощицу чуть подальше от домов. - Лейтенант Джеффри где-то там.
Эрик не сразу смог вспомнить, кто такой Джеффри, и от этого вдруг понял, как разросся его отряд. Всех этих людей он встретил в первой половине этого года, но за последние два месяца армия принца удвоилась в размере, поскольку ее пополнили отряды из Дальнего Бе-рега и Джайбона. Многих из тех, чья жизнь теперь зависела от него, он не знал вовсе, в то время как большая часть людей, которых он трени-ровал, была уже в горах на востоке.
Он поехал вперед и довольно быстро нашел лейтенанта. Солдат, одетый в плащ с гербом Ла-Мута - головой волка на синем поле, - обернулся к Эрику и взял на караул.
- Капитан, на нас тут напоролся вражеский патруль. Они не знали, что мы здесь.
Эрик посмотрел на трупы, усеявшие землю чуть южнее леса.
- Они высылают патрули наудачу, - сказал он. - Саауры и другие, с кем мы сегодня бились, не успели ничего передать остальным.
- Сколько это может продлиться?
Эрик припомнил собственный опыт служения в армии Королевы и сказал:
- Сколько угодно. У них никогда не было внутренней связи и дисциплины, как у нас, но их слишком много, и они могут напасть на нас все сразу.
Поглядев на солнце, он приказал:
- Пошлите посыльных в резервные части, и пусть приведут две бригады, чтобы они сменили наших людей, и, - он указал туда, где на ветру развевалось знамя уланов, - передайте уланам, что в ближайшие несколько часов они могут расслабиться.
- Вы думаете, что мы их отбили?
Эрик улыбнулся. Старший лейтенант из Ла-Мута знал ответ не хуже него. Просто он хотел посмотреть, что за молодой капитан ими командует.
- Едва ли, - сказал Эрик. - Это всего лишь затишье перед бурей, и я хочу им воспользоваться.
Прежде чем отъехать, лейтенант спросил:
- Интересно, что поделывают эти змеиные жрецы?
- Я не знаю, лейтенант, - устало отозвался Эрик. - Но не сомневаюсь, что, как только они появятся, мы сразу же узнаем.
Джеффри отсалютовал и поскакал выполнять поручение, а Эрик крикнул ему вслед:
- И приведите мне свежую лошадь!
Миранда прошептала:
- Впереди что-то есть.
Ее отец стоял сзади и в поте лица удерживал заклинание невидимо-сти. Они нашли трещину, которая вела в мир Шайлы, и Миранда пыталась выяснить, что их ждет на той стороне. Судя по тому, что говорил Ханам, если они просто шагнут в щель, то попадут прямо в лапы очень и очень сердитых демонов.
Они двигались вдоль провала, который обычному глазу показался бы гладкой стеной. Но для Маркоса и его дочери она была пронизана мистической энергией, и Маркос сказал:
- Кто-то пробовал запечатать трещину с этой стороны. Миранда исследовала щель. С той стороны шла какая-то энергия, и она отпрянула в темноту.
- Можешь убрать заклинание. Вокруг никого нет.
Маркос послушался.
- Что будем делать? - спросила Миранда.
Тяжело опустившись на землю, маг сказал: