- Это весьма разумное решение! - Кивнул Лонли-Локли. Думаю, что этот пройдоха, Мастер Предводитель каравана может дать нам неплохой совет. Думаю, что подобные капризы приезжих еще одна статья его дохода.

- Хрен он на мне еще что-то заработает! - Весело сказал я. - Поехали, Гламма! У меня роман с этим городом! Поверь, через час я найду жилье лучше и дешевле, чем присоветует этот хитрюга... Думаю, что на досуге господин Вала врет сам себе, просто по привычке, и его счастье, что он никому не верит!

- Отлично! - Пожал плечами Лонли-Локли. - Ищи жилье сама, Мерилин! Но тут я тебе не помощник. Что я могу, так это доставать деньги из сумки.

- Ну да, ты же в перчатках! - Улыбнулся я. - Отдай этому чуду природы, что ему причитается, а потом сворачивай вон в тот переулок. Кажется, там что-то поблескивает. Очень надеюсь, что это вода: для полного счастья мне просто необходима квартира на берегу реки!

Лонли-Локли неторопливо вышел из амобилера, расплатился с нашим проводником, вернулся и внимательно осмотрел меня с ног до головы, у него были внушающие доверие глаза хорошего психиатора. Я смущенно пожал плечами, сэр Шурф молча взялся за рычаг, и мы свернули в облюбованный мной переулочек. Минута - и мы действительно выехали на набережную. Маленькие, хрупкие мостики и грациозно тяжеловесные мосты совершенно не похожие друг на друга, но прекрасно сочетающиеся, изящно перечеркивали темную морщину узкой, но глубокой реки.

- Ох!... - Тихо вздохнул я. - Неужели тебе и это не нравится, ворчун ты этакий! Посмотри на эти мосты! Ты только посмотри!... Грешные Магистры, как называется эта речка, ты часом не в курсе?

- Понятия не имею, - с некоторым смущением пожал плечами Лонли-Локли, - надо посмотреть на карте.

- Вот где-то здесь мы и поселимся! - Мечтательно сказал я. - А потом уедем домой, и мое бедное сердце еще раз будет разбито.

- 'Еще раз'? - Спокойно спросил Лонли-Локли. - Извини, но сэр Макс не производит впечатление человека с разбитым сердцем!

Я весело кивнул.

- Одно из мерзейших свойств моего организма. Чем хуже идут дела, тем лучше я выгляжу. У меня не раз возникали проблемы, когда в свои самые черные дни я пытался одолжить денег у знакомых с такой счастливой рожей, словно только что выиграл большой приз в лотерее. Ясное дело, что моим правдивым расказам о целой неделе, проведенной на хлебе и несладком чае, верили с ясно слышимым скрипом...

- А ты знавал и такие времена? - Общение со мной явно способствовало развитию подвижности лицевых мускулов сэра Шурфа. Теперь на его каменной физиономии имело место неумело, но определенно написанное удивление.

- Подумаешь... Я еще и не такого дерьма поел, поверь уж на слово! - Я пожал плечами. - К счастью, все меняется... Иногда.

- Это многое объясняет, - задумчиво кивнул Лонли-Локли, потому-то с тобой так легко иметь дело... Невзирая на твое безумие.

- Что?! Ну и комплимент!

- Это не комплимент, а констатация факта... Возможно, ты несколько иначе понимаешь термин...

Я вздохнул. Кто бы уж говорил о терминологии! Мне и так было ясно, что хвалить меня Лонли-Локли на этот раз не пытался...

- Ничего обидного я тоже не имел в виду, - примирительно сказал сэр Шурф, - абсолютно нормальный человек попросту не подходит для нашей работы. У нас в Ордене гворили: 'Хороший колдун не боится никого, кроме помешанных'. Некоторое преувеличение, конечно, но думаю, что сэр Джуффин Халли отчасти руководствуется этим принципом при подборе сотрудников...

- Ладно уж! - Я махнул рукой. - Я - это я, и как меня не назови, это ничего не изменит... Останавливаемся, Гламма. Я собираюсь прогуляться по набережной и пообщаться с местным населением. Сердцем чую, оно изнывает от желания приютить двух богатых столичных бездельников!... Не переживай: я помню, что меня зовут Мерилин, так что собираюсь пощебетать с какими-нибудь милыми старушками...

- Поступай, как считаешь нужным, - пожал плечами Лонли-Локли, - в конце концов, нам обоим не следует забывать, что сэр Макс - мой начальник.

- Скажешь тоже! - Я не удержался от нервного смешка. Ладно, я скоро вернусь.

Мои ноги, кажется, были в восторге от возможности ступить на янтарный тротуар набережной. Сквозь тонкую подошву сапожек я ощущал нежное неправдоподобное тепло этих желтых камней. Мое тело было легким и счастливым, кажется у меня были все шансы взлететь, если бы я очень постарался. Кеттари был прекрасен, как мой любимый сон... Черт, кажется, этот городок был даже еще прекраснее!

Легкой походкой леди Мерилин я пересек улицу и легкомысленно улыбаясь до ушей, медленно пошел по тротуару, восхищенно разглядывая маленькие старинные домики. 'Старая Набережная', - вслух прочитал я название на табличке. Что ж, мне и это нравилось!

'Ох, Джуффин, - весело подумал я, - если бы я мог сейчас докричаться до вас, я бы непременно сказал, что такой изумительный дядька, как вы, мог родиться только в таком изумительном месте! Вряд ли мне захочется говорить это, когда мы встретимся, так что просто примите к сведению, ладно?' Я так размечтался о возможности поболтать с шефом, что чуть не сбил с ног невысокую худенькую старую леди. К счастью маневренность ее хрупкого тела оказалсь превыше всех похвал: в последнюю секунду бабушка резко метнулась в сторону и ухватилась за резную ручку маленькой садовой калитки. Она недоумевающе посмотрела на меня.

- Что с тобой, детка? Где ты оставила свои прекрасные глазки? В табакерке своего мужа?

- Простите, - смущенно сказала моя леди Мерилин, - всего полчаса назад я приехала в город, о котором слышала с детства. Мне в голову не приходило, что он так прекрасен! Поэтому я немного сошла с ума, но это скоро пройдет, как вы думаете?

- Ой, и откуда же ты приехала, милая? - Расстрогалась старушка.

- Из Ехо. - Я виновато развел руками. Когда признаешься обитателю милого провинциального городка в своем столичном происхождении, непременно испытываешь какую-то неловкость, словно только что стащил серебрянную ложку из буфета этого бедняги.

- А говор-то у тебя не столичный, - заметила наблюдательная жертва моей задумчивости, - да и не наш. Откуда ты родом, девочка?

- Я родилась аж в графстве Вук, - обезоруживающе улыбнулись мы с леди Мерилин, - мои родители уехали туда еще в Смутные Времена и очень неплохо там обжились. А я вышла замуж за мужчину из Ехо, всего несколько лет назад... Но моя прабабка родом из Кеттари, поэтому... Словом, когда я говорила моему мужу: 'Гламма, я хочу хороший кеттарийский ковер', я имела в виду нечто совсем другое. Я хотела...

- Ты хотела попасть в страну сказок, которых наслушалась в детстве! - Понимающе кивнула старушка. - Я вижу, тебе здесь действительно понравилось!

- Не то слово! - Искренне сказал я. - Кстати, вы не расскажете мне, какие порядки в вашем городе? Мне хотелось бы найти жилье на пару дюжин дней. Не гостиницу, а нормальное человеческое жилье. Это у вас практикуется?

- И еще как практикуется! - С энтузиазмом сказала старушка. - Можете снять один этаж, или целый дом... Но целый дом - это довольно дорого, даже на короткий срок!

- Ой, - весело сказал я, - мне бы только найти человека, у которого на примете есть что-нибудь подходящее, а дорого, или недорого, это мы с ним обсудим! - И я дважды стукнул указательным пальцем правой руки по кончику собственного носа.

- Добро пожаловать, девочка! - Весело сказала моя собеседница. - Ты действительно заслуживаешь небольшой скидки! Представь себе милая, я возвращаюсь домой от своей подруги. Мы с ней как раз говорили о том, что вполне могли бы поселиться в одном доме, поскольку все равно ходим друг другу в гости с утра до вечера... А второй дом можно было бы сдать жильцам, чтобы позволить себе некоторые приятные излишества. Мы обсуждаем этот план уже чуть ли не дюжину лет, и все не можем решиться. Пара дюжин дней - это именно то, что нам нужно для начала: за это время мы с Рэрой успеем понять, способны ли мы ужиться под одной крышей... Мой дом здесь неподалеку, это обойдется вам в десять корон за дюжину дней...

- Ого! - Весело сказал я. - Цены-то почти столичные!

Вы читаете Лабиринт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату