Халли не только свежей новостью, но и свежими идеями я был просто обязан!

Джуффин видимо почуял неладное. Во всяком случае он пришел гораздо раньше, чем собирался.

- Не спалось! - Мрачно заявил мой шеф, усаживаясь в кресло. - У тебя все в порядке, Макс?

- У меня - да. Но вот у некоей милой леди... не сказал бы! Одной вдовой кажется стало больше за эту дивную ночь... - И я подробно выложил сэру Джуффину все, что имел выложить.

- То-то я подскочил как укушенный! Хотел бы я знать, открыла Жижинда свой притон, или еще дрыхнет?... Ничего, ради таких старых клиентов может и расстараться! Сейчас взгляну на этот хваленый 'кусок мяса', и - завтракать! Пошли, сэр Макс.

Испортив себе аппетит посещением морга, мы пошли в 'Обжору'. Где была наша логика, хотел бы я знать?... Мадам Жижинда встретила нас на пороге. Видимо у нее тоже неплохая интуиция!

- Джуффин, у меня было время, чтобы подумать обо всем этом безумии. - Глупо покраснев, я смущенно уставился в тарелку. - В общем, у меня есть план, хотя...

- Что с тобой, Макс? - Изумился мой шеф. - Где твоя хваленая самоуверенность? Ты что?

- Ничего... Просто пока я думал об этом, я казался себе таким умным, а теперь... Разумеется, у вас тоже есть план действий. И не чета моему...

- Ты это брось! - Сэр Джуффин соизволил дружески хлопнуть меня между лопаток. - Мало ли что у меня есть! Да и кто тебе сказал, что у меня вообще есть какой-то план? Делать мне нечего - пустяками заниматься... Давай выкладывай!

- Я думаю вот что... Все это ужасно странно, конечно. Не знаю, было такое в эпоху Орденов, или нет... Словом, я бы навел справки в Большом Архиве. Пусть Луукфи опросит всех буривухов. Если что-то такое было, это может нам помочь... Потом мы должны выяснить, чем занимался этот господин Карвен Коварека. Может быть он путался с какими-нибудь беглыми Магистрами, или что-то в таком роде... Думаю, для сэра Кофы это пара пустяков... И может быть Меламори должна побывать в их спальне. Ну, чтобы понять: был там посторонний человек, или нет. Я так не думаю, но для очистки совести... Я могу побеседовать с леди Танитой. Она кажется испытывает ко мне некоторую симпатию, как не странно... В общем, я дал ей один дурацкий совет, как не сойти с ума, и мы подружились... Ну и командовать парадом наверное должен Мелифаро. Он знает, как организовать всем 'веселую жизнь', да и с Бубутиными ребятами кажется ладит... Все!

- Замечательно, парень! - Восхитился сэр Джуффин Халли. Я могу уходить в отставку хоть завтра! Нет, ты действительно молодец, я не издеваюсь. Ешь давай!

Я с удовольствием принялся за остывшую еду.

- Будем действовать в соответствии с твоим планом, Макс. Заявил Джуффин. - Ты действительно все предусмотрел, почти безупречно. Только одно замечание.

- Какое? - С набитым ртом промычал я, счастливый от того, что замечание всего одно.

- Ты должен вспомнить, где тебе встречался этот запах. Серьезно сказал мой шеф.

- Ох, Джуффин! Я чуть не рехнулся, когда пытался это сделать. Безрезультатно!

- Могу облегчить задачу. Этот запах - не из твоего мира. Можешь мне поверить. Он очень странный, но здешний. Это точно! Так что вместо того, чтобы тужиться, просто погуляй по городу. Для начала обойди все места, где бывал раньше. И принюхивайся. Кто знает...

- Ладно. Хотя... Где гарантия, что когда я приду, они будут готовить то же самое?

- Ты везучий, Макс. Вот тебе единственная и неповторимая гарантия... Главное - не подцепи насморк, сейчас это более чем некстати! Пошли в Управление. Ты будешь командовать, а я наслаждаться.

- Смеетесь?

- Какой уж тут смех! Твой план действительно выше всяких похвал. Вот и претворяй его в жизнь!

- Джуффин, мне легче сделать все самому, чем объяснить куче народу, чем они по моему разумению должны заниматься!

- Знаю. Мне тоже. Но жизнь не так уж похожа на удовольствие... Тебе нужно привыкать и к этому.

И мы вернулись в Дом у Моста. К моему бесконечному изумлению сэр Джуффин внезапно решил, что может отправиться домой и досмотреть парочку снов, поскольку его доверие ко мне, дескать, безгранично...

Вместо того, чтобы тратить иссякающие силы на чувство законной гордости, я завистливо вздохнул и послал зов Мелифаро, сэру Кофе и Меламори. Велел им поторопиться на службу. Все трое были потрясены до глубины души, но мне не настолько легко давалась Безмолвная речь, чтобы предоставить ребятам возможность высказать все, что они думали обо мне и моем идиотском вызове на рассвете Первого Дня Года. Рявкал: 'отбой' и отключался.

Беспокоить сэра Луукфи Пэнца пока не было смысла: буривухи из Большого Архива все равно до полудня клюв не откроют. У них свой ритм жизни. Это только наш Куруш - святой!

Первой явилась Меламори. Кажется я дал ей неплохой повод сбежать из родительских объятий на пару часов раньше, чем это планировалось. Во всяком случае, она не дулась.

- Отлично выглядишь! - Не подлизываться было просто невозможно. - Выспалась? - Я галантно наполнил камрой ее чашку.

- Что-то случилось, или вы... ты просто соскучился? Усмехнулась Меламори.

- Я конечно соскучился, но не настолько, чтобы будить тебя на рассвете. Я не такой изверг, как говорят в народе! Ну прикончить пару десятков стариков и младенцев - это дело обычное, но не дать леди выспаться... Обижаешь, незабвенная!

- Так что случилось-то?

- Случился труп. Очень странного вида. Можешь сходить полюбоваться... Заодно принюхайся. Я не шучу, принюхайся хорошенько! Потом возвращайся сюда. Для тебя найдется еще одна чашка камры и задание.

Меламори дисциплинированно отправилась в морг. Потом вернулась с выражением параноидальной озабоченности на прекрасном лице. Можно было не спрашивать: она тоже пыталась вспомнить, где именно унюхала этот проклятый аппетитный запах прежде!

- Знакомо? - Спросил я.

- Да, но... Понятия не имею почему.

- Со мной та же история, - честно признался я, - ладно, не мучайся. Не помнишь - и не надо! Вот тебе твоя кружка. Допьешь - и шагом марш в 'Пьяную бутылку'.

- И что я там буду делать? Надираться до потери сознания с утра пораньше?

- Совершенно верно! А в перерыве между двумя стаканами 'Джубатыкской пьяни' не поленись подняться в хозяйскую спальню. И проверь, не побывал ли там вчера ночью кто-то кроме ее законных владельцев... и меня, разумеется.

- Так это... - Меламори вздохнула. - Я немного знаю его жену. Грешные Магистры, ну и подарочек к Последнему Дню Года!

- К Первому, Меламори! Будь оптимисткой. У меня на родине есть поверье: как встретишь Новый год, так его и проведешь. Представляешь?

- Вы... ты это серьезно, Макс? - Меламори смотрела на меня почти с суеверным ужасом. - И нельзя ничего сделать, чтобы год прошел иначе?

- У меня на родине - ничего! Но в Ехо глупые приметы Пустых Земель не действуют. Так что... Шагом марш в 'Пьяную бутылку'!

- Иду... Между прочим, ты - тиран почище сэра Джуффина!

- Надеюсь... Кстати о тирании! Боюсь, что мне предстоит шляться по всем забегаловкам Ехо и вспоминать, где я слышал этот грешный запах. А поскольку он знаком и тебе, леди, приказываю составить мне компанию!

- Вы мне приказываете таскаться с вами... с тобой по забегаловкам? - Меламори начала смеяться.

- Конечно, - улыбнулся я, - использую служебное положение в личных целях. Всю жизнь об этом мечтал! Теперь не отвертишься!

- Да я и не собираюсь... - Меламори посмотрела на меня с таким восторгом, словно я внезапно стал рыжим. И пошла делать свое дело...

Сэр Кофа Йох прибыл ровно на две секунды раньше Мелифаро. Им обоим очень хотелось выяснить, все ли в порядке с моей бедной головой. Но событие потрясло обоих. Все-таки, это было первое серьезное

Вы читаете Лабиринт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату