— Не съм сигурен — възрази Алфрей. — Погледнете какво се задава!

Право към тях се носеше глутница зверове с гъвкави котешки тела. Заради снежнобялата си козина едва се различаваха в сумрака.

— Строй се! — извика Страк и се затича към Алфрей.

Като видя, че Страк се връща при него, Алфрей се обърна. Картината, която съгледа, би накарала всеки друг да потрепери. Петте чудовища почти го бяха застигнали.

Страк стигна до него и вдигна меч. Водещият снежен леопард се стресна от неочакваната му поява и се препъна. Претърколи се през глава, задраска по леда и отново се изправи.

— Скрий се зад мен! — извика Страк на Алфрей, без да сваля поглед от чудовището. Два от леопардите започнаха да кръжат около него, дебнейки възможност да го нападнат. По-дребният направи лъжливо движение, а по-едрият скочи отново. Полуизвърнат към първия, Страк едва съумя да се измъкне от ноктите на втория. В последния момент успя да замахне с меча. От предната лапа на леопарда рукна кръв. Обезумялото животно нададе яростен рев и отстъпи.

За кратко време леопардите обикаляха в кръг извън обсега на оръжията им.

Койла нареди на останалите орки да се скупчат по-плътно. Три леопарда наобиколиха по-голямата група, но ги посрещна непреодолима стена от метал. Те обаче пречеха на Алфрей и Страк да се присъединят към другарите си.

Отново водачът на групата пръв поде атаката срещу Алфрей. Ноктите му се впиха в ръкава на стария орк и той падна на земята. Но Страк мигом се изправи над него и размаха меч. Острието му остави червена резка по хълбока на едрото чудовище. Леопардът отново се отдръпна.

Страк се озърна. Останалата част от дружината бе твърде далеч, за да може да им помогне.

— Добре ли си, старче? — попита задъхан Страк.

— Да. Само престани с това «старче»! — отвърна Алфрей.

Страк така и не успя да отговори. Снежните леопарди отново скъсиха дистанцията и възобновиха смъртоносната си игра. Един след друг те подхващаха лъжливи атаки. Той си даваше сметка, че няма да може да ги задържи още дълго, но не смееше да откъсне поглед от тях, дори за да види какво прави Алфрей.

Проклинайки вкочанените си непослушни пръсти, Алфрей ровичкаше в торбата си. Най-сетне, почти когато бе изгубил надежда, той извади глинена стомничка. Измъкна тапата, изля част от съдържанието й върху снега и едва успя да отскочи назад. Лумнаха тюркоазени пламъци, които го опърлиха по веждите. Едрите котки отскочиха изплашено назад.

— Какво е това? — попита Страк.

Алфрей не отговори. Беше извадил руло бинт и го нанизваше на острието на меча си. След това го потопи в бушуващия пламък, извъртя рязко ръка и го хвърли право на гърба на младия леопард. Пламъците обхванаха в миг козината му и достигнаха до подлежащия мастен слой. Само след няколко секунди животното се превърна в огромна факла. То нададе оглушителен рев и побягна накъдето му видят очите. Скоро мракът го погълна. Междувременно синкавият огън се разширяваше и достигна до краката на Алфрей.

Останалите котки продължиха да обикалят орките, като следяха бдително движенията им. После и четирите се нахвърлиха едновременно върху тях. Страк се подпря на коляно и вдигна меч пред себе си. Той изчака един от леопардите да се приближи и замахна рязко. Наточеното като бръснач острие се заби право в корема на чудовището и оттам се изсипаха разкъсани черва, от които се разнесе отвратително зловоние. Водачът на глутницата се просна върху разкъсания си корем и остана да лежи безпомощно. Страк едва сега намери време да изтрие насълзените си очи.

Пое си дъх, но се закашля от дима.

Застанал от наветрената страна, Алфрей бе в по-изгодна позиция спрямо огъня.

— Благодаря, Страк — рече той.

— Можеш ли да го направиш отново?

Алфрей разклати стомната. Чу се плискане.

— Има за още веднъж или два пъти.

— Да тръгваме тогава.

Без да има представа, че двамата се приближават към дружината, Койла издърпа меча от ръката на един от оръженосците и се насочи към най-близкия леопард. Стовари меча върху гърба му, острието се заби дълбоко. Чудовището продължаваше да драпа с предните си крака и трябваше да изминат няколко секунди, преди да осъзнае, че задните му са парализирани. Койла се приближи отзад и го съсече през врата. Върху снега се образува огромно алено петно.

Оставаха само два леопарда. Докато Алфрей и Страк се приближаваха, знахарят отново прибягна до номера с горящия бинт. Така прогониха още един леопард, но на дъното на стомната бяха останали само няколко капки.

Последното чудовище изпадна в паника при вида на горящия си събрат. Отскочи назад, без да се оглежда, и се наниза право на меча на Страк с такава сила, че острието се заби в гърдите му до дръжката. Животът бързо гаснеше в изумрудените му очи.

При падането си чудовището бе изтръгнало меча от ръката на Страк. Капитанът на Върколаците изруга и посегна към камата на пояса си. Но не беше необходимо — леопардът бе мъртъв. Страк приседна уморено върху огромното туловище и промълви:

— Одерете го и му вземете кожата. Може да ни потрябва.

Светлината постепенно намаляваше. Снеговалежът спря също така неочаквано, както бе започнал, и в тъмното небе заблещукаха звезди, които се отразяваха върху ледената покривка. Когато луната изгря, тя освети и дружината, кретаща уморено назад към ледника. Сиянието й едва стигаше, за да се ориентират в нощта.

— Видяхте ли? — провикна се по някое време Джъп и закова. — Нали ви казах, че имаше светлина!

Пред тях се издигаше гигантски замък от лед.

Докато се приближаваха, те неусетно забавиха крачка, изпълнени със страхопочитание.

Дворецът бе огромен, стройните му кули се издигаха високо и сияеха на лунната светлина. Белотата му караше ледника отзад да изглежда мръсен. Фасадата му се опираше на изящни арки. Статуи се спотайваха в тъмните ниши, неразличими заради плътния слой замръзнал сняг по тях.

Може би щяха да го вземат за призрачно видение, ако не бяха светлинките, които мъждукаха в прозорците на кулите му.

— На дневна светлина сигурно нямаше да го забележим — подхвърли Койла, вдигнала смаяно глава.

— Но след като го намерихме, не е зле да влезем вътре — предложи Джъп. — От този вятър ми измръзнаха топките.

Водени от Джъп, Върколаците се отправиха към двореца. Изглежда никой не го охраняваше. Огромните му врати зееха широко отворени. Орките минаха през тях. Чувстваха се нищожни пред исполинските им размери.

В средата на двора имаше замръзнал фонтан. Преспи обгръщаха дръвчетата около него.

— Бил е наистина великолепен, преди да го погълне ледът — прошепна Койла.

— И още как! — кимна Хаскеер. — Преди да се появят човеците и да оплескат всичко. Ей, някой знае ли как се влиза вътре?

Останалите поклатиха глави. Джъп обикаляше покрай стените и се вглеждаше внимателно, но засега не бе видял никаква врата.

— Ехей! — продължи да вика Хаскеер. — Има ли някой тук? — Гласът му отекна в стените и предизвика малка лавина от покрива. Но отговор не последва.

Изведнъж в лицата ги блъсна силен вятър. Всичко изчезна зад бяла пелена.

Отвън бушуваше виелица.

Дженеста изруга и бутна назад бъчвата със съсирена кръв. Беше изгубила надежда, че този път ще

Вы читаете Орки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату