612] Валить опори, і так ціле місто з основ вивертає.613] Бо найжорстокіша в гніві Юнона найперша ворота614] Скайські в руки взяла і тримає, і в люті страшенній,615] Оперезавшись мечем, вже союзні фаланги від суден616] Кличе до себе.617] Глянь, вже Паллада-Трітонія, сівши на замку високім,618] Хмарами сяє ясними, Горгоною грізна[56]. Сам батько[57]619] В серце данайцям одваги вливає, додавши звитяжних620] Сил їм, і збройно іти на дарданців богів закликає.621] Сину, готуйся до втечі і край поклади цим турботам.622] Я при тобі буду завжди й на рідні поставлю пороги».623] Тільки сказала і в темряві ночі густій заховалась,624] Як показалися постаті грізні й ворожі до Трої625] Божі особи величні.626] Ясно тоді я побачив, що весь Іліон у пожежі627] Тоне і що до підвалин руйнується Троя нептунська[58], —628] Мов на верхів’ях гірських, коли ясень старезний підріжуть629] Пилами й часто вдаряють сокирами в нього селяни,630] Хочуть звалити його, а він іще довго грозить їм,631] Листям тремтить і вершком потрясає; аж ранами звільна632] Зможений, врешті, востаннє застогне й злетить, відірвавшись,633] З гір у долину. І от я спускаюся долі, й під божим634] Проводом, через вогонь і ряди ворогів я проходжу,635] Стріли дають мені місце, вогонь уступає з дороги.636] Вже як добився я, врешті, додому, до рідних порогів,637] До стародавнього дому, то батько, якого хотів я638] Винести в гори високі[59] найперше, й шукав його, зразу ж639] Далі відмовився жити, як буде зруйнована Троя,640] Бути ізгоєм. «А ви, — так промовив, — у кого ще в жилах641] Кров молодецька кипить, і не знищені сили ще ваші,642] Ви утікайте.643] Плив би я довше, коли б того в небі богове схотіли644] И дім цей мені зберегли б. Уже досить, і більш, ніж доволі,645] Бачили в’яві загибель одну[60] і захоплення міста646] Пережили. Подивіться, ось так покладіть моє тіло647] І попрощайтесь: я смерть собі сам заподію. А ворог —648] Він змилосердиться, візьме лиш одіж; а без поховання649] Легко стерплю я. Немилий богам, вже й раніше непотріб,650] Вік коротав я з хвилини, як батько богів і цар люду651] Подувом грому повіяв, вогнем мене сили позбавив».652] Так говорив і обстоював це із рішучим завзяттям.653] Ми ж його з слізьми благаємо, я, й моя жінка Креуза,654] Й син мій Асканій, і челядь, щоб батько усіх нас з собою655] Не занапащував, сам щоб не кидавсь в біду, що грозить нам.656] Не уступає, свого він дотримує наміру й місця.657] В бій я, нещасний, знов кидаюсь, смерті одної бажаю;658] Що ж бо лишалось мені, яка мене доля чекала?659] «Ти сподівався, мій батьку, що зважусь, тебе я лишивши,660] Сам утікати? Чи з батьківських уст лихослів’я це вийшло?661] З міста цього не лишити нічого боги ухвалили,662] Й це неминуче, а ти захотів до загибелі Трої663] Ще приєднати себе й своїх рідних, — цій долі вже навстіж664] Двері відчинені. Скоро вже прийде у крові Пріама665] Скупаний Пірр, що сина убив на очах його батька666] Й потім ще й батька убив при жертовнику. От ти для чого,667] Матінко рідна, мене від списів і вогню врятувала, —668] Щоб в своїм домі я ворога стрів, коли син мій Асканій,669] Батько й Креуза в крові своїй власній купатися будуть?670] Зброю, гей, зброю давайте, мужі, бо остання година671] Б’є нам, побитим. Ідім на данайців, до бою вертаймось,672] Щоб без відомсти сьогодні ніхто з нас в бою не загинув».673] Знову мечем оперезуюсь, знов закладаю на ліву674] Руку свій щит, прикріпляючи, й з дому виходжу. Та жінка675] Впала до ніг мені, тут, на порозі, й Іула малого676] Батькові вгору піднявши, припала до мене і мовить:677] «Йдеш ти на смерть, тож і нас із собою бери, ми готові.678] Та якщо досвід твій каже, що в зброї ще є оборона,679] Перше цей дім захищай. Бо на кого ж маленький Іул наш,680] Батько і та, що колись була жінкою в тебе, лишиться?»681] Так промовляла і всю наповнила жалем оселю.682] Враз показалося явище дивне, що годі й сказати.683] Просто у нас на руках, у батьків, охоплених смутком,684] Видимо знявся на самім вершечку голівки Іула685] Вогник легесенький вгору, й почав нешкідливо лизати686] Кучері хлопця м’якенькі, і гладити личко рожеве.687] Ми тремтимо з переляку, й палаючі кучері рвемо,688] І намагаємось вогник святий погасити водою,689] Батько ж Анхіс спрямовує весело очі на зорі,690] Руки здіймає до неба і слово таке промовляє:691] «О всемогутній Юпітере, чуєш ти наші благання,692] Зглянься ж на нас! Якщо гідна щедрот твоїх наша побожність,