693] Дай нам ознаку, наш батьку, упевни у тому, що бачим». 694] Ледве це старець промовив, як раптом понісся ізліва 695] Гуркіт з небес[61] громовий і крізь пітьму зоря пролетіла 696] Світлом сліпучим, ще й смуга довжезна за нею тягнулась. 697] Бачили ми, як вона, над покрівлею дому майнувши, 698] В лісі Ідайськім далеко сховалася, свій позначивши 699] Шлях променистий, і довго ще в небі палала та світла 700] Смуга, і сіркою довго усе навкруги димувало. 701] Цим переконаний батько тоді устає і на небо 702] Дивиться, кличе богів і мольби шле до зірки святої: 703] «Рідні богове, я вже не барюсь, і де кличете, йду я. 704] Дім цей врятуйте, врятуйте онука. То ваше знамення. 705] Троя — у вашій опіці. Тобі уступаю, мій сину, 706] І не відмовлюся йти за тобою як вірний товариш». 707] Так він сказав. А вогню гуготіння усе виразніше 708] Йде крізь будинки, і хвилями котить все ближче пожежа. 709] «Гей же, мій батечку любий, на спину мені садовися, 710] Сам тобі плечі підставлю, тягар цей мені не завадить. 711] Як би тепер не було, в нас одна небезпека є спільна, 712] Й спільний рятунок обох нас чекає, й Іул наш маленький 713] Піде із нами, а трохи оподаль ітиме дружина. 714] Ви, мої слуги, уважно затямте все те, що скажу вам: 715] Є поза містом могила, і храм стародавній Церери 716] Там опустілий стоїть, і старий кипарис коло нього; 717] Наші побожні батьки шанували той храм довгі роки. 718] Там біля храму ми стрінемся всі, звідкіля хто надійде. 719] Батьку, ти святощі візьмеш у руки і рідних пенатів. 720] Їх доторкатись не личить мені, коли з бою такого, 721] З січі такої кривавої я повертаюсь, аж доки 722] Я не обмиюсь живою водою». 723] Так я промовив, і шию, і плечі широкі згинаю, 724] Шкуру левину жовтаву стелю на одежу й схиляюсь 725] Взяти тягар свій. За руку вчепився Іул мій маленький 726] І підбігає за батьком нерівними кроками; ззаду 727] Квапиться жінка. Йдемо крізь закутини, в пітьму сповиті. 728] Тут-то мене, кого жодна ще зброя ніде не страшила, 729] Ні величезні грецькі фаланги, що стали навпроти, — 730] Кожний вітрець вже лякає, звук кожен мене непокоїть. 731] Весь я за ношу тремчу, за супутників любих боюся. 732] Вже наближавсь я до брам і, здавалось, страхіття дороги 733] Вже обминув, аж доходить до вух моїх, чую, десь тупіт 734] Кроків численних; а батько крізь темінь зирнув і гукає: 735] «Сину, тікай, бо женуться, — й щити вже я сяючі бачу, 736] Міді я блиск пізнаю». Тут не знаю, яке зловороже 737] Розум мені божество відняло, помутивши, бо тільки 738] Я завернув з роздоріжжя і вийшов із вулиць знайомих, 739] Раптом дружину Креузу у мене, невдахи, забрала 740] Доля нещадна. Не знаю, спинилася десь на хвилину 741] І заблудила, чи, може, втомившися, трохи присіла; 742] Годі сказати, та більше у вічі її я не бачив. 743] Не оглядавсь позад себе тоді я, мені-бо й на думку 744] Навіть не спало, що, може, згубилась, аж поки прийшли ми 745] Всі до узвишшя й святого, старинного храму Церери. 746] Тут ми зібралися всі, лиш її бракувало, — і сина, 747] І чоловіка вона обманула. На кого, безумний, 748] Не нарікав я з людей і з богів, і що жахливіше 749] Бачив я в знищенім місті? Асканія, батька Анхіса 750] Й Трої пенатів на друзів лишив я, в ярку заховавши. 751] Сам я до міста вернувся, ясну свою зброю надівши. 752] Ще раз я вирішив спробувать щастя, і знов перебігти 753] Через всю Трою, і голову знову піддать небезпекам. 754] Отже, до мурів найперше вертаюся, до потемнілих 755] В брамі порогів, з яких щойно вийшов, і тими ж слідами 756] Йду я назад і в пітьмі уважно очима шукаю. 757] Все доокола страшить і сама уже тиша лякає. 758] Потім додому — а чи не туди, не туди повернулась, — 759] Знову іду. А данайці напали й весь дім зайняли вже; 760] Вітром вогонь ненажерливий аж на покрівлю заносить, 761] Полум’я вгору шугає, і жар досягає до неба. 762] Далі іду я й дивлюсь на оселю Пріама й на замок. 763] Тут, в опустілих притворах притулку Юнони, на варті 764] Стали вже вибрані Фенікс й Улісс лиховісний — сторожать 765] Здобич. Скарби сюди зносять багаті, грабовані в Трої 766] Божі престоли з палаючих храмів, із золота чаші 767] Й одіж всіляку, з пожару здобуту. Кругом малі діти 768] Й трепетні їх матері стоять тут із страхом навколо 769] В довгих рядах. 770] Зважився навіть я голос у темряві свій подавати, 771] І залунав він по вулицях скрізь, як із жалем Креузу 772] Безперестанно і знову, і знову я кликав даремно. 773] Поки шукав я, ганявсь безконечно по цілому місту, 774] Образ нещасний Креузи з’явився і тінь її власна 775] Перед моїми очима, ця більша, ніж та, яку знав я[62].
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату