28] Напрям зміни парусів. Бо чи є де миліша країна,29] Де б кораблі я утомлені в гавань хотів би поставить,30] Аніж земля, що Ацеста-дарданця мені зберігає31] Й в лоні своєму хоронить батька Анхіса останки[134]».32] З цими словами у пристань прямують; зефіри попутні33] Дмуть у вітрила, й летять кораблі по безкраїх безоднях;34] Врешті, добились вони до пісків їм знайомих. А там вже35] Здалека, з верху стрімкої гори, сам Ацест дивувався36] Дружньому флотові, що надпливав, і вибіг назустріч.37] Грізний у зброї він був та в шкурі з ведмедиць лівійських;38] Мати-троянка родила його від потоку Крініса.39] Hе забув він, якого був роду, і радо вітає40] Tих, що вернулись, і чим лиш пишає сільська його хата,41] Щиро приймає і втомлених дружньо і щедро частує. [105]42] Ледве назавтра світанок ясний позганяв усі зорі43] З неба, скликає загони Еней з усього узбережжя44] І, на горбочку насипанім ставши, таке до них мовить:45] «Плем’я могутнє, дарданці, з достойного божого роду!46] От проминув уже рік в перебіжному місяців колі,47] Як віддали ми землі отця божественного кості48] І посвятили жалоби вівтар. Як добре я тямлю,49] Саме сьогодні той день жалібний, що у мене навіки50] Буде й святковим — боги так схотіли. В цей день я щороку51] Завжди обіти складав би, робив би святкові походи,52] На вівтарях клав би жертви належні, хоч би й проживав я53] В Сіртах гетульських ізгоєм, або в арголійському морі54] Хай би блукав я, і навіть у місті Мікенах. А нині55] Ми аж сюди прибули, де нашого батька могила,56] Де його кості; а то не без волі, не без провидіння57] Божого ми доплили, я гадаю, до пристаней дружніх.58] Нумо ж за діло, всі радо влаштуймо на честь його свято;59] Доброго вітру у нього просім, щоб дозволив щороку60] Так провести мені свято у місті, заснованім мною,61] В храмі його. Ось земляк наш Ацест, народжений в Трої,62] В кожне судно два воли передав. На бенкеті вшануйте63] Рідних богів, ушануйте й богів несмертельних Ацеста.64] А як Аврора ясна і дев’ятий вже день[135] животворний65] Нам подарує й промінням своїм усю землю осяє,66] Флоту швидкому призначу тоді я змагання найперше.67] Потім — тому, хто в ногах має міць і хто силою дужий,68] Списа чи легку із лука стрілу хто найдалі докине,69] Чи з сирівця рукавиці вдягнувши, йде впевнено битись, —70] Всі хай виходять і пальми в заслужену ждуть нагороду.71] Отже, замкніте уста і зеленню скроні вквітчайте».72] Так промовляє і матернім миртом вінчає обличчя[136].73] Те саме робить Гелім і Ацест, поважніший літами,74] Й зовсім ще юний Асканій, за ним і вся молодь те робить.75] Сам він із зборів іде до могили, за ним поступають76] Тисячні юрми; всередині він з своїм почотом почесним.77] Амфори дві тут вина, по обряду, для Вакха зливає78] В жертву, й по дві молока і крові святої приносить;79] Потім кладе іще квіти багряні і так промовляє:80] «Батьку, вітаєм тебе і останки вітаємо тлінні!81] Вас я знайшов надаремно, й ви, батьківський духу та тіні,82] Бо не судилось Італії землі, святі її ниви,83] И Тібр авзонійський, — який він, не знаю, — з тобою шукати».84] Так він промовив, і тут з пресвятого найглибшого місця85] Вуж вилізає великий, слизький, із сьома обручами[137],86] Легко могилу в сім звоїв обвив він, як повз понад вівтар.87] Синьо-зелені пружки на хребті пробігають у нього,88] Блиском вогненним цяток золотиста луска його грає;89] Наче веселка у хмарі, як сонце засвітить навпроти,90] Тисячі барв розсипає. Еней остовпів з того дива.91] Той же, у довгому звої, повзе поміж чаші і легкі92] Келихи, й жертви поївши, без перешкод у могилу93] Глибоко лізе і залишки жертви на ній покидає.94] Цим заохочений, жертву він батькові далі приносить, —95] Хто це, не знає, чи дух цього місця[138], чи батьків слуга — більше96] Ріже він двоє ягняток і стільки ж свиней за обрядом,97] Ще й чорноспинних волів стільки ж само; потому зливає98] З келихів вина і духа Анхіса великого кличе,99] Й духів запрошує тих, що їх можуть пустить з Ахеронту.100] І товариство, хто як із них може, дари всі приносять101] Радо й складають на вівтарі, ріжуть волів, розставляють102] Мідяний посуд; а інші, простершись на травах, рожнами103] Жар під котли підгортають, печеню із м’яса готують.104] День, на який так чекали, наблизився, врешті, дев’яту105] В сяйві яснім привезли Фаетонові коні Аврору.106] Вістка про ігри і слава Ацеста сусідів з’єднала.107] Людно і весело на узбережжі, зібралися, раді108] Бачить героїв Енея, а інші й змагатись готові.109] Спершу поклали в середині кола усі нагороди,110] Всім перед очі, зелені вінки, і триніжки святії,111] Й пальми, щоб їх переможцям роздати, і зброю, й багряні112] Шати, також і золота, й срібла таланти[139] поклали.113] Знак дає з валу сурма, що ігри початися мають.