826] [222]Далі, чи бачиш, он там дві душі, що в однаковій сяють827] Зброї, у згоді тепер, поки ніч їх іще сповиває?828] Гей, які війни вони заведуть між собою, як вийдуть829] В світло життя, які полчища кинуть у битви криваві!830] Зійде-бо тесть із альпійських валів, із укріплень Монека,831] й зять[223] його стане навпроти, оточений силами Сходу.832] Діти, ох діти, своєї душі ви до воєн подібних833] Не призвичаюйте, й серцю вітчизни таких ви ударів834] Не завдавайте. Ти перший, що рід свій з Олімпу виводиш[224] ,835] Зброю відкинь, ох крове моя!836] На Капітолія верх поведе переможець Корінфа[225]837] Повіз в тріумфі, прославившись тим, що здолав він ахейців.838] [226]Той же Мікени твої, Агамемноне, й Аргос зруйнує839] І Еакіда здолає з могутнього роду Ахілла840] З помсти за предків троянських і храму Мінерви безчестя.841] Хто б ото змовчав про тебе, великий Катоне, чи Коссе,842] Хто про рід Гракха, або Сціпіонів, два громи воєнні,843] Лівії згубу, не скаже? Фабріція хто не згадає,844] Що вдовольнявся малим? Чи про тебе, Серране, що ниву845] Сам засівав ти? Гей, Фабії, я вже втомився, облиште!846] Максіме, це ти один нас колись зволіканням врятуєш!847] [227]Інші зуміють ніжніші істоти із міді кувати;848] Вірю, що з мармуру навіть добудуть живії обличчя;849] Кращі промовці з них будуть в судах; вони неба кружіння850] Циркулем визначать, скажуть, ясним коли сходити зорям.851] Запам’ятай, римлянине! Ти владно вестимеш народи.852] Будуть мистецтва твої встановляти умови для миру,853] Милувать, хто підкоривсь, і мечем підкорять гордовитих».854] Мовив так батько Анхіс і здивованим це ще докинув:855] «Глянь, як ступає Марцелл, він прославивсь, здобувши багату856] Здобич, і як переможець мужів перевищує всіх він.857] Цей колись римську могутність, ударами сильними биту,858] Скріпить, як вершник розгромить пунійців[228] і галлів бунтарських,859] Третю вже зброю, Квірінові батьку здобуту, повісить[229] ».860] Та перебив тут Еней, бо побачив, як разом із ними861] Йшов молодець величавий на вигляд, у зброї блискучій,862] Та з невеселим обличчям, і очі додолу поникли.863] «Хто ж це, мій батьку, он той, що іде в товаристві героя?864] Син це чи, може, один із великої внуків громади?865] Що то за натовп мужів коло нього, який в нього вигляд?866] Чорна-бо ніч оточує голову тінню сумною».867] Батько Анхіс на це каже, сльозами залившись рясними:868] «Сину, про смуток тяжкий своїх рідних мене не запитуй.869] Світові виявить доля його, але довго пробути870] Все ж не дозволить. Занадто-бо сильним, богове, здалось би871] Плем’я вам римське, якби йому справді цей дар залишився.872] Скільки ще стогону наших мужів до великого міста873] Марсове поле пошле! Тіберіне, який ти побачиш874] Похорон, як повз насипану свіжу могилу пливтимеш.875] Ані один молодець із ілійського роду[230] не збудить876] Стільки надії у предків, ні Ромула землі ніколи877] Повеличатись не зможуть таким своїм плодом великим.878] Гей, що за доблесть, і вірність прадавня, й правиця у битвах879] Непереможна! Ніхто з ним безкарно не стрінувся в січі,880] Чи коли пішим на ворога йшов він, чи як вороному881] Спінені боки острогами різав. Юначе сердешний,882] Ох, коли б якось ти міг жорстоку судьбу подолати!883] Ти колись будеш Марцелл. Повні пригорщі лілій подайте,884] Квіти багряні розсиплю й принаймні такими дарами885] Внукову душу вшаную й здійсню незначну цю повинність».886] Так вони там по цілому краю, широких роздолах,887] Ходять у чистім повітрі усюди і все оглядають.888] А як Анхіс по усіх вже усюдах обвів свого сина889] І розпалив йому в серці бажання майбутньої слави,890] Знов тоді згадує мужеві війни, що має вести їх;891] Про лаврентійські племена й про місто Латина повчає,892] Вчить, як уникнуть пригод, та указує, як з них виходить.893] Двоє воріт мають марева сонні[231]: одні роговії —894] Тіні, як кажуть, крізь них легенько проходять правдиві;895] Другі виблискують білою кістю слоновою, ними 896] Мани на світ посилають обманні лиш сонні видіння.897] Так там повчає Анхіс свого сина, а з ним і Сівіллу898] І через браму з слонової кості на світ випускає.899] Той повертає до суден і друзів своїх там знаходить.