69] Муж, а з ним цілий загін, вони всі у такому ж простують70] Напрямі й з того ж бо самого боку[236] приходять, щоб взяти71] Владу над замком. Коли ж на самім вівтарі запалала72] Чиста соснина пахуча й Лавінія-діва стояла73] Поруч із батьком, здавалось (ой леле!), що довге волосся74] Стало палати і одіж усю обхопило тріскуче75] Полум’я, вмить зайнялися і коси, й пов’язка перлинна;76] В димі й жовтавому світлі повита, вона розсівала77] Бризки Вулкана по цілому дому. Усе це здавалось78] Дивним із вигляду й надто жахливим. Усі гомоніли,79] Що надзвичайна й преславная доля на неї чекає,80] Та для народу велику війну ці ознаки ворожать.81] Занепокоєний чудом цим, цар до оракула Фавна,82] Віщого батька, по раду до гаю іде в Альбунею,83] До джерела лісового, що з нього вода йде священна84] З гулом, і з чорного гирла отруйливо сіркою пахне.85] Люди з племен італійських і вся Енотрійська країна86] Ради в потребі шукають. Коли принесе свою жертву87] Жрець і на руна вовнисті овечок порізаних ляже 88] В ніч мовчазну і сон його зломить, він бачить багато89] Дивно літаючих марев та їх голоси розмаїті90] Чує й розмову з богами веде, й в глибині Авернійській91] Навіть з самим Ахеронтом говорить. Сам батько Латин тут92] Віщих проречень просив і дрібних овець повношерстих93] В жертву аж сотню приніс по обряду і, зверху прилігши,94] Відпочивав на розстелених рунах. З високого гаю95] Враз пролунав несподіваний голос: «Гей ти, мій нащадку,96] Доньку подружжям злучити з латинцями ти не старайся,97] Не довіряй і весіллю, що вже тут готують, бо прийдуть98] З краю чужого зяті, які, з нами з’єднавшись, підіймуть99] Наше ім’я до небес, і з їхнього племені внуки100] Землі усі, що сонце в мандрівці між двох океанів101] Їх оглядає щодня, під ногами своїми побачать,102] Їхнім законам слухняні». Цих батькових Фавна проречень,103] Цього наказу в безмовній тьмі ночі Латин не задержав104] Як таємницю, вже широко вістка несла їх на крилах105] Скрізь по авзонських містах, коли флот до зеленої греблі106] Лаомедонтове військо[237] біля узбережжя в’язало.107] Тут-то Еней і військові вожді із Іулом прекрасним108] В тінь під гіллям високого дерева всі полягали109] Й учту готують. Пшеничні коржі підкладають під страви110] На моріжку на зеленім (так сам напутив їх Юпітер),111] Нив золотаві плоди покладають на хлібне підложжя.112] А як поїли все інше, то скудність їди їх склонила113] І до Церериних скудних дарів теж зубами узятись.114] Отже, ламали руками й завзятими щоками віщі115] Печива круглі[238] і не пощадили хлібин квадратових.116] «Гей, ми столи вже з’їдаємо», — крикнув Іул і відтоді117] Не жартував. Ці слова уперше кінець сповістили118] Їхніх трудів, підхопив їх відразу ж із уст його батько,119] І, божественними всіми знаменнями вражений, мовив:120] «Здрастуй, о земле, мені подарована присудом долі!121] Вірні троянцям пенати, привіт вам! Тут дім мій, отут же122] Буде й моя батьківщина. Бо батько Анхіс так, це добре123] Я пам’ятаю, тлумачив мені судьби таємниці:124] «Сину, заїдеш ти на узбережжя, тобі незнайомі,125] Й голод тебе приневолить столи навіть з’їсти, як їжі126] Обмаль там буде, тоді аж ти, втомлений, врешті, надійся127] Власної хати; затям збудувати там дім власноручно128] Й валом скріпити». І це був той голод і це те останнє,129] Що нашим злигодням край покладе.130] Отже, до діла, і весело ранком, як сонечко зійде,131] Звідаймо, що то за землі, які тут є люди, де місто132] Має народ цей, від пристані в напрямах різних ходімо.133] Гей же, зливайте Юпітеру жертву тепер, помоліться134] Духові батька Анхіса і винами стіл заставляйте».135] Так промовляє, й галуззям зеленим обличчя вінчає[239],136] Й молить місцевого бога, і Землю, що поміж богами137] Перша, і німф, і ріки, яких дотепер ще не знає,138] Й Ніч, і світила, що сходять вночі, і Юпітера з Іди,139] Й матір фрігійську[240], по черзі, і рідних обох[241] призиває,140] Що під землею і в небі. Тут батько всесильний аж тричі141] З неба ясного гримить, і своєю рукою стрясає,142] Й хмару показує, золотом променів сонця облиту.143] Тут несподівано шириться вістка в троянському війську,144] Що уже день надійшов, коли місто їм слід будувати.145] Отже, один перед одним наввипередь всі вони учту146] Знову продовжують. Віщим ознакам великим зрадівши,147] Ставляють жбани мішальні[242], гірляндами чаші вінчають.148] Тільки-но першим промінням поглянув на землю світанок,