149] Всі розійшлися вони, щоб розвідать про місто, і людність, 150] І береги та кордони. Тут багна потоку Нуміка, 151] Там — ріка Тібр, а там он — хоробрих латинців оселі. 152] Син Анхісів тоді щонайкращих із кожного стану 153] Сто посланців вибирає і шле їх у царське достойне 154] Місто; у кожного віття Паллади[243] в руках, щоб цареві 155] Щедрі дари принесли і щоб миру для тевкрів просили. 156] Не зволікають вони, й за наказом спішать, і в дорогу 157] Швидко рушають. А сам він ровом значить неглибоким, 158] [244]Де буде мур, укріпляє те місце і першу оселю 159] На узбережжі, мов табір воєнний, оточує валом 160] І частоколом. Вже шлях юнаки проверстали, вже бачать 161] Вежі латинські й високі покрівлі й під мури підходять. 162] Тут перед городом хлопці і підлітки юні виводять 163] Герці на конях, здіймаючи куряву, мчать в колісницях, 164] Ратища кидають спритно рукою, й стріляють, нап’явши 165] Луки тугі, — так змагались у бігу вони і в борінні. 166] Вершник в той час на коні прискакав і старому цареві 167] Вістку до вух його власних доносить, що йдуть якісь люди, 168] Велетні ростом, в невиданім вбранні. А той до господи 169] Каже їх кликать і сам на прадіднім троні сідає 170] В самій середині замку. Велична то й славна будова — 171] Вгору її сто колон піднімало у верхньому місті, — 172] Піка Лаврентського дім той острах навколо наводив 173] Лісом, в якому стояв, і суворістю давніх обрядів. 174] Звичай царям тут наказував берло й різки переймати, 175] Тут був і храм для нарад і також для бенкетів святкових. 176] Над баранами жертовними тут при столах засідали 177] Радні. І предків прадавніх чергою тут різьби стояли 178] З кедру старого: Італ і Сабін, виноградарів батько, 179] Серп він кривий зберігає; старенький Сатурн і дволика 180] Януса статуя; всі у підсінні стояли; були тут 181] Предки й інші із царського роду, що Марсові рани 182] За батьківщину колись прийняли у воєнних походах. 183] І на одвірках святих тут багато навішано зброї — 184] Тут і здобуті вози, і сокири висять лукуваті, 185] Там і шоломів чуби, і воріт величезні запори, 186] Висять там стріли й щити, і ростри[245] там, вирвані з суден. 187] Пік, отой витязь комонний із загнутим берлом Квіріна, 188] Теж там сидів, коротеньку трабею[246] свою підв’язавши, 189] Щит він держав у лівиці; його ж то коханка Цірцея, 190] З пристрасті шалом охоплена, з золота різкою ткнула 191] Й, чарами в птаха змінивши[247], посипала барвами крила. 192] Ось у такому-то храмі богів цар Латин, на престолі 193] Батьківськім сівши, тевкрів до себе у храм закликає; 194] Як увійшли, то він перший спокійно почав говорити: 195] «Гей, дарданці, скажіть (ми ж бо знаємо рід ваш і місто 196] Й чули про вас, що ви шлях свій сюди спрямували), чого ви 197] Хочете? Що за потреба у вас і що вам хибує, 198] Що до Авзонського берега перепливли ви на суднах 199] Стільки шляхів темно-синіх? Чи, може, зблудили, чи гнали 200] Вас буревії, що їх мореплавцям доводиться часто 201] В морі терпіти, й на берег цієї ріки ви тут вийшли 202] Й сіли у пристані? Не уникайте гостини у мене, 203] Не забувайте, що ми, латиняни із роду Сатурна, 204] Держимось правди не з примусу тільки оков і законів, 205] А добровільно додержуєм звичаїв древнього бога. 206] Я пам’ятаю (з літами забулось!), старі ще аврунки 207] Так говорили, що, в цій ось країні Дардані народившись, 208] Аж до фрігійської Іди і в Самос фракійський потрапив, 209] Що Самофракія зветься. Й його, що з тірренського міста 210] Вийшов, з Коріта, на трон свій взяла золотиста оселя 211] В зорянім небі й олтар його збільшує божу громаду». 212] Так він промовив, а Іліоней йому в відповідь каже: 213] «Царю, уславлений Фавнів потомку, ні чорнії бурі 214] Нас не пригнали на хвилях, не змусили в вашу країну 215] Вийти; ні зорі, ані узбережжя ці не обманули: 216] Власним бажанням, з охотою в серці прийшли ми в це місто, 217] Вигнані із найславнішого царства, яке коли-небудь 218] Бачило сонце, йдучи із найдальшого краю Олімпу. 219] Родові тому почин дав Юпітер, і молодь дарданська 220] Зве його дідом своїм; із того найвищого роду 221] Й цар наш троянський Еней, що прислав до твоїх нас порогів. 222] Буря, яка із суворих зірвавшись Мікен[248], прошуміла 223] Понад полями ідайськими, й як два світи — європейський 224] І азіатський, приведені долею, в спорі зустрілись, — 225] Чули про те навіть ті, що, далекії землі обнявши, 226] Їх океан відділяє, і навіть всі ті, що широкий 227] Пояс палючого сонця[249] від інших країв чотирьох їх 228] Відгородив посередині. Стільки того вже потопу 229] Ми у безмежному морі проїхали! Просим малого 230] Рідним пенатам притулку і тихого берега моря, 231] Просим води і повітря, що всім це дається. Державі 232] Не принесем ми ганьби, й не мала буде вам з того слава, 233] Не пропаде за добро вам подяка; в авзонців не буде 234] Жалю від того, що Трою до лона свого пригорнули. 235] Клятву на долю Енея даю й на правицю могутню, 236] Чи хто у вірності знає її, чи у збройнім змаганні;
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату