149] Всі розійшлися вони, щоб розвідать про місто, і людність,150] І береги та кордони. Тут багна потоку Нуміка,151] Там — ріка Тібр, а там он — хоробрих латинців оселі.152] Син Анхісів тоді щонайкращих із кожного стану153] Сто посланців вибирає і шле їх у царське достойне154] Місто; у кожного віття Паллади[243] в руках, щоб цареві155] Щедрі дари принесли і щоб миру для тевкрів просили.156] Не зволікають вони, й за наказом спішать, і в дорогу157] Швидко рушають. А сам він ровом значить неглибоким,158] [244]Де буде мур, укріпляє те місце і першу оселю159] На узбережжі, мов табір воєнний, оточує валом160] І частоколом. Вже шлях юнаки проверстали, вже бачать161] Вежі латинські й високі покрівлі й під мури підходять.162] Тут перед городом хлопці і підлітки юні виводять163] Герці на конях, здіймаючи куряву, мчать в колісницях,164] Ратища кидають спритно рукою, й стріляють, нап’явши165] Луки тугі, — так змагались у бігу вони і в борінні.166] Вершник в той час на коні прискакав і старому цареві167] Вістку до вух його власних доносить, що йдуть якісь люди,168] Велетні ростом, в невиданім вбранні. А той до господи169] Каже їх кликать і сам на прадіднім троні сідає170] В самій середині замку. Велична то й славна будова —171] Вгору її сто колон піднімало у верхньому місті, —172] Піка Лаврентського дім той острах навколо наводив173] Лісом, в якому стояв, і суворістю давніх обрядів.174] Звичай царям тут наказував берло й різки переймати,175] Тут був і храм для нарад і також для бенкетів святкових.176] Над баранами жертовними тут при столах засідали177] Радні. І предків прадавніх чергою тут різьби стояли178] З кедру старого: Італ і Сабін, виноградарів батько,179] Серп він кривий зберігає; старенький Сатурн і дволика180] Януса статуя; всі у підсінні стояли; були тут181] Предки й інші із царського роду, що Марсові рани182] За батьківщину колись прийняли у воєнних походах.183] І на одвірках святих тут багато навішано зброї —184] Тут і здобуті вози, і сокири висять лукуваті,185] Там і шоломів чуби, і воріт величезні запори,186] Висять там стріли й щити, і ростри[245] там, вирвані з суден.187] Пік, отой витязь комонний із загнутим берлом Квіріна,188] Теж там сидів, коротеньку трабею[246] свою підв’язавши,189] Щит він держав у лівиці; його ж то коханка Цірцея,190] З пристрасті шалом охоплена, з золота різкою ткнула191] Й, чарами в птаха змінивши[247], посипала барвами крила.192] Ось у такому-то храмі богів цар Латин, на престолі193] Батьківськім сівши, тевкрів до себе у храм закликає;194] Як увійшли, то він перший спокійно почав говорити:195] «Гей, дарданці, скажіть (ми ж бо знаємо рід ваш і місто196] Й чули про вас, що ви шлях свій сюди спрямували), чого ви197] Хочете? Що за потреба у вас і що вам хибує,198] Що до Авзонського берега перепливли ви на суднах199] Стільки шляхів темно-синіх? Чи, може, зблудили, чи гнали200] Вас буревії, що їх мореплавцям доводиться часто201] В морі терпіти, й на берег цієї ріки ви тут вийшли202] Й сіли у пристані? Не уникайте гостини у мене,203] Не забувайте, що ми, латиняни із роду Сатурна,204] Держимось правди не з примусу тільки оков і законів,205] А добровільно додержуєм звичаїв древнього бога.206] Я пам’ятаю (з літами забулось!), старі ще аврунки207] Так говорили, що, в цій ось країні Дардані народившись,208] Аж до фрігійської Іди і в Самос фракійський потрапив,209] Що Самофракія зветься. Й його, що з тірренського міста210] Вийшов, з Коріта, на трон свій взяла золотиста оселя211] В зорянім небі й олтар його збільшує божу громаду».212] Так він промовив, а Іліоней йому в відповідь каже:213] «Царю, уславлений Фавнів потомку, ні чорнії бурі214] Нас не пригнали на хвилях, не змусили в вашу країну215] Вийти; ні зорі, ані узбережжя ці не обманули:216] Власним бажанням, з охотою в серці прийшли ми в це місто,217] Вигнані із найславнішого царства, яке коли-небудь218] Бачило сонце, йдучи із найдальшого краю Олімпу.219] Родові тому почин дав Юпітер, і молодь дарданська220] Зве його дідом своїм; із того найвищого роду221] Й цар наш троянський Еней, що прислав до твоїх нас порогів.222] Буря, яка із суворих зірвавшись Мікен[248], прошуміла223] Понад полями ідайськими, й як два світи — європейський224] І азіатський, приведені долею, в спорі зустрілись, —225] Чули про те навіть ті, що, далекії землі обнявши,226] Їх океан відділяє, і навіть всі ті, що широкий227] Пояс палючого сонця[249] від інших країв чотирьох їх228] Відгородив посередині. Стільки того вже потопу229] Ми у безмежному морі проїхали! Просим малого230] Рідним пенатам притулку і тихого берега моря,231] Просим води і повітря, що всім це дається. Державі232] Не принесем ми ганьби, й не мала буде вам з того слава,233] Не пропаде за добро вам подяка; в авзонців не буде234] Жалю від того, що Трою до лона свого пригорнули.235] Клятву на долю Енея даю й на правицю могутню,236] Чи хто у вірності знає її, чи у збройнім змаганні;