318] Не розуміли: із віття жили та із ловів не легких. 319] Перший Сатурн тут явивсь із небесних висот олімпійських, 320] Зброї Юпітера втікши, як той його вигнав із царства. 321] Він тоді рід той безумний, розлізлий по горах високих, 322] Разом стягнув і надав їм закони, а край цей схотів він 323] Лацієм звать, бо безпечно в землі цій сховався. Доба та 324] В час його царства, як кажуть, була золота. Так він правив 325] В тихому мирі народами, поки поволі настала 326] Гірша, поблякла доба, а за нею до воєн шалена 327] Пристрасть і власності сильна жадоба. Тоді-то авзонське 328] [291]Плем я й сіканські народи прийшли сюди, й часто зміняла 329] Назву Сатурна земля. І настали царі, між якими 330] Тібріс жорстокий, безмірного росту, що річку від нього 331] Іменем Тібр ми пізніше, усі італійці, назвали. 332] Справжню, стару свою назву утратила Альбула-річка. 333] В час той, як прогнаний із батьківщини, по морю я їхав, 334] Доля всесильна й судьба неминуча мене посадили 335] В цих ось краях, та бог Аполлон і накази жахливі 336] Матері — німфи Карменти — мене завели у ці землі». 337] Ледве сказав це, йде далі й показує вівтар і браму, 338] Що Карментальською, кажуть, назвали вже римляни здавна, 339] З шани до німфи Карменти, що долю віщує і перша 340] Те провістила нам, що енеади великим народом 341] Будуть і що Паллантей також містом уславленим стане. 342] Далі великий показує гай, що притулок із нього 343] Ромул завзятий зробив, і ще далі Луперкал у тіні 344] Cкелі холодної, що парасійським звичаєм назвали 345] Йменням Лікейського Пана. І гай Аргілету[292] святого 346] Теж показав, і місце, де гостя із Аргоса вбито. 347] Звідти веде під Тарпею і під Капітолій, що нині 348] Золотом сяє, колись же був дикими вкритий корчами. 349] Вже і тоді забобонні жахи цих от місць полохливу 350] Людність лякали, й тоді уже лісу і скелі боялись. 351] «Глянь, — каже, — гай цей і пагорб цей, лісом укритий, займає 352] Бог невідомо який, хоч вірять і в те аркадійці, 353] Що і самого Юпітера бачили часто, як чорну 354] Тряс він егіду[293] своєю правицею й хмари громадив. 355] Бачиш, крім того, ці городи два, ці розвалені мури, 356] Рештки, що тут залишились, як спомин по давніх героях. 357] Замок цей — батько наш Янус, а той — Сатурн заснував тут, 358] [294]Янусів замок — Янікул, Сатурнія — звався Сатурнів. 359] Так, розмовляючи, скоро й до вбогого житла Евандра 360] Вже підійшли і ревучі побачили череди всюди, 361] Бачили їх і на Римському ринку, й величних Карінах. 362] Як до домівки прийшли, він промовив: «На ці ось пороги 363] Сам Алкід переможний вступав, і його тут гостила 364] Царська оселя оця. Тож гідний будь бога і важся, 365] Гостю, багатств не цінити і не осуди нашу вбогість». 366] Так він сказав і під покрив маленького дому Енея 367] Вводить великого й просить сідать на розстеленім ложі 368] З листя, яке ведмедиці лівійської шкурою вкрито. 369] Ніч наступає і землю у чорні окутує крила. 370] Мати Венера, проте, не даремно погроз лаврентійських 371] І завірюхи тяжкої у серці своєму злякавшись, 372] Йде до Вулкана на слово, і так в золотій їх подружній 373] Спальні говорить, і будить у ньому любов божественну: 374] «Поки царі арголійські Пергам плюндрували війною, 375] Замки, які від ворожого пломеню мали упасти, 376] Тим нещасливцям ніякої помочі й жодної зброї 377] Я не благала; хисту твого і тебе, чоловіче 378] Мій найдорожчий, ніяк не хотіла даремно трудити, 379] Хоч добродійств і багато я винна Пріамовим дітям, 380] Хоч уже часто над лихом Енея тяжким я ридала. 381] Нині з Юпітера волі ступив він на берег рутульський, 382] Отже, в покорі приходжу сюди і в твоєї святині 383] Зброї благаю, мати — для сина. Тож донька Нерея 384] Й жінка Тітона[295] могли твоє серце сльозами склонити. 385] Глянь, які ринуть народи, які-то твердині замкнули 386] Брами, як гострять залізо на мене й моє покоління». 387] Мовила так і білішими снігу руками богиня 388] Солодко й ніжно голубить його, що й досі ще длявся. 389] Звиклий жар охопив його раптом, і пломінь знайомий 390] Мозок йому розпалив у костях, їх ослабивши млостю. 391] Так от, як часом із грому ясного зірвавшись, вогниста 392] Блискавка смугою світлого сяйва у хмарах заграє. 393] Жінка, свідома краси, була рада із підступу свого. 394] Вічним коханням покорений, батько їй так повідає: 395] «Чом так далеко причин ти шукаєш? Де ж ділось, богине, 396] В тебе довір’я до мене? Якщо б піклувалась так само 397] Ти вже раніш, то озброїть троянців було б ще можливо; 398] Не боронили б, напевно, ні батько всесильний, ні доля 399] Трої стояти й Пріамові років ще десять прожити. 400] Як воювати тепер ти готуєшся й задум цей маєш, — 401] Все, що я захистом здолаю своїм, обіцяю, що зможу 402] Викувать я із заліза чи вилить його із електру[296], 403] Що лише зможе вогонь із повітрям, — облиш ці благання
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату