571] І не здолав би стількох громадян відібрати у міста. 572] Згляньтесь, богове, й Юпітере, царю богів премогутній, 573] Над аркадійським царем, уклінно-бо вас я благаю: 574] Батьківські просьби прийміть. Якщо ваша ласка, як доля 575] Цілим Палланта мені збереже, якщо маю дожити 576] Дня, щоб побачить його і зустрітися з ним, — то, благаю, 577] Дайте дожить, а труди перетерпіти всі я готовий. 578] Та якщо, доле, готуєш таке, що й сказати лякаюсь, 579] Зволь же негайно, негайно жорстоке життя скоротити, 580] Поки ще горе непевне й не знаю, чого сподіватись. 581] Поки в обіймах держу тебе, сину, мій скарбе, єдина 582] В старості втіхо, щоб вісник жахливий не зранив у мене 583] Слуху мого». Жаль такий виливав при останнім прощанні 584] Батько. Зомлілого з болю додому несли його слуги. 585] Вже крізь відкриті ворота виходили вершники в поле; 586] Вирушив перший Еней і Ахат його вірний, за ними 587] Інші троянські вельможі; Паллант у середині їхав; 588] Здалеку видно хламиду його й розмальовану зброю, — 589] Наче Люціфер ясний, в Океанових хвилях омитий, 590] Поміж ясними зірками Венері з усіх найлюбіший, 591] В час, коли людям своє він священне покаже обличчя 592] Й темінь розгонить. На мурах стоять матері там у страху, 593] Стежать за хмарами пилу й військами, що крицею сяють. 594] Збройно вони через хащі, де шлях їм найближчий, проходять, 595] Гомін лунає, по четверо в ряд вони їдуть, на порох 596] Поле копитами збили. Є гай там великий близ річки 597] Цери холодної, здавна святий він для цілого краю. 598] Вколо віночком його оточили горби, а ялиці 599] Поясом чорним його вперезали. Як кажуть, пеласги 600] Давні, що перші колись оселились в латинській країні, 601] Гай посвятили Сільванові, богу ланів і худоби, 602] И день встановили святковий. Відтіль недалеко в безпеці 603] І абором Тархон стояв і тірренці, що їх ціле військо 604] Можна побачить було із вершини горба, що на полі, 605] Й табору всю широчінь. Сюди ж то, потомлене дуже, 606] Батько Еней завертає й до бою готове юнацтво, 607] Щоб підкріпитись самим та дати і коням спочити. 608] З хмар прибула піднебесних у сяйві божистім Венера, 609] Світла, дари несучи. І як тільки побачила сина 610] В закутку самім долини, за зимними водами річки, 611] Радо йому об’явившись, отак промовляє: «Дари ось, 612] Мною обіцяні, маєш, що їх спорудив своїм хистом 613] Мій чоловік, щоб ти не вагався, мій сину, до бою 614] Викликать гордих лаврентів чи Турна палкого». Сказала 615] Так Кітерея і сина голубить, обнявши, й блискучу 616] Зброю під дубом навпроти складає. Він з божого дару 617] Радий, із честі такої й натішитись ним він не може, 618] Сам по порядку те все оглядає й дивує з усього, 619] Ще й обертає в руках, до плечей приміряє: шолом тут, 620] Що так страшить своїм гребнем і полум’ям грізно палає, 621] Й меч смертоносний, і панцир великий із міді твердої, 622] Що червоніє криваво, такий, як та темная хмара, 623] Що, загорівшись від променів сонця, палає в просторах, 624] І наколінники легкі, із золота литі й електру, 625] Й спис, і поверхня щита, що не легко її описати. 626] [302]Саме на ньому володар вогню, у пророцтвах умілий, 627] Знаючи будучність, вирізьбив славні діла італійців, 628] Римські тріумфи і ціле потомство прийдешнє, що вийде 629] З роду Асканія, й війни, що будуть, одна за одною. 630] [303]Й матір-вовчицю він там зобразив, що у Марса в печері, 631] Зелом порослій, лежить, — до сосків припадаючи разом, 632] Граються двоє хлоп’ят і ссуть свою матір безстрашно. 633] Шию свою ізігнувши дугою, вона тих хлоп’яток 634] Лиже по черзі і так їх тільця язиком виправляє. 635] [304]Біля цієї картини він Рим зобразив і додав ще, 636] Як сабінянок умкнули із місць глядачів на великих 637] Іграх у цирку, з законом незгідно, й війна розгорілась 638] Наново між Ромулідами й Тацієм, вже постарілим, 639] Що на чолі був у курів суворих. Царі після бою 640] При олтареві Юпітера збройні стоять і тримають 641] Чаші в руках та єднаються в спілку, свиню заколовши. 642] [305]Біля цієї картини квадриги швидкі у розгоні 643] Метта надвоє роздерли (ой, треба було, мій альбанцю, 644] Слова додержать), там Тулл, шматуючи зрадника тіло, 645] В лісі розкидав його, аж кров’ю шипшини стікали. 646] [306]Далі було, як звелів він Порсену Тарквінія знову 647] Після вигнання прийняти і як він військом великим 648] Місто обліг, а потомки Енея на меч поривались, 649] Щоб боронити свободу. А він, невдоволений з того, 650] Ніби грозить, що Коклес та наважився міст зруйнувати, 651] Й Клелія, пута порвавши, посміла ріку переплинуть. 652] [307]Зверху Манлій стояв, оборонець тарпейського замку, 653] й храм заслоняв, і нерушно тримав Капітолій високий; 654] Свіжою стріхою їжилась Ромула царська домівка. 655] Срібний гусак літав там у сінях золотосяйних
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату