778] Врешті, тевкрійські вожді, як почули, що їхніх там ріжуть, 779] Іоприбігали Мнестей і завзятий Серест, і от бачать, 780] Що товариство тікає, а ворог всередині в мурах. 781] Гак тоді кличе Мнестей: «Гей, куди ви тікаєте, де ще 782] Мурів шукаєте, де ще там шанці ви маєте, друзі? 783] Муж лиш один, громадяни, і замкнений в ваших же мурах, 784] Зміг заподіяти в місті таку різанину безкарно; 785] Стільки найкращих із-поміж юнацтва він вислав до Орка! 786] Ні батьківщини нещасної й древніх богів вам не жалко, 787] Ані Енея великого вам, боягузи, не сором?» 788] Цими словами вони запалилися, сили набрали 789] Й лавою стали міцною. А Турн тоді мусив поволі 790] З бою вступитись, до річки подавсь він, до місця, де хвиля 791] Берег оточує. З криком гучним ще завзятіше стали 792] Тевкри, все військо стягнувши, на нього тоді нападати. 793] Так, наче грізного лева збройна юрба оточила; 794] З ляку він став задкувать, позираючи люто і злобно, 795] Не дозволяють-бо гнів і доблесть йому відступати, 796] І наступати не годен, хоч дуже того він хотів би, — 797] Зброя ворожа й мужі на заваді. І Турн так же само, 798] Звільна, вагаючись, все відступає, палаючи люттю, 799] Навіть два рази він кидався в лави ворожі і двічі 800] Гнав через табір загони розбиті, й вони утікали. 801] З табору цілого швидко, однак, позбігалися разом 802] На одного всі, і навіть Юнона, Сатурнова донька, 803] Сили додать не змогла йому, — з неба Юпітер повітрям 804] Вислав Іріду сказать, що скарає сестру, якщо зараз 805] Турн не відступить із мурів високого города тевкрів. 806] Більше не може юнак щитом уже опір чинити, 807] Бо ж у правиці він сили не має, уже звідусюди 808] Стріли його засипають. На скронях у нього опуклий 809] Дзвонить шолом без устанку, і кована мідь від каміння 810] Гнеться, гребені збиті і щиту не стримать ударів. 811] Тевкри ж тим часом списами вже сиплють подвійно, і перший 812] З ними Мнестей громоносний. Стікає по цілому тілі 813] Піт, що й дихнути не можна, й потоком спливає смолистим; 814] Віддих ослаблий вже ледве підносить знесилені груди. 815] В повній зброї тоді у ріку стрімголов він стрибає: 816] В жовту свою глибину течія прийняла його зразу, 817] I підняла на лагіднії хвилі, й від крові обмила, 818] И, повеселілого, знову до друзів його повернула.

КНИГА ДЕСЯТА

Юпітер скликає раду богів, на якій марно намагається помирити Юнону з Венерою і тому воліє за краще віддати події на волю долі. Рутули знову нападають на троянців. Вступивши в союз з етруським воєначальником Тархоном, Еней повертається на тридцяти кораблях з численними військами союзників. Рутули чинять йому жорстокий опір. Асканій робить вилазку і з’єднується з військами свого батька. Турбуючись долею Турна, Юнона відводить його з битви в місто Ардею. Тим часом у бій вступає Мезенцій і чинить великі спустошення в лавах троянців та етрусків. Кінець кінцем Еней убиває його та його сина Лавса, і перемога залишається за троянцями.

1] На всемогутнім Олімпі відкрились тим часом покої, 2] Й батько богів і людей туди раду скликає до дому, 3] Зорями світлого; звідти він бачить, згори, усі землі, 4] Й табір дарданський, і люд весь латинський. Усі посідали 5] В залі з дверима двокрилими, й мовив тоді сам Юпітер: 6] «Жителі неба могутні, чому це ви рішення ваші 7] Знову змінили і так сперечаєтесь люто й завзято? 8] Заборонив я війною іти на Італію тевкрам. 9] Хто проти цього перечити сміє? І що за перестрах 10] Тих або тих воювать спонукає й за зброю хапатись? 11] [356]Прийде — не кличте — для воєн ще слушна пора, коли дикий 12] Той Карфаген загибель велику на римські твердині 13] Впустить крізь Альпи відкриті. Тоді буде час розбудити 14] Вашу ненависть, і напади наглі дозволені будуть. 15] Нині ж облиште і радо союз укладіть між собою». 16] Стисло так мовив Юпітер; а в відповідь зовсім не стисло 17] Золотокоса Венера: 18] «Батечку, владо над всіми людьми і речами одвічна! 19] Де-бо ще інша є сила, де ласки нам можна благати? 20] Бачиш рутулів нахабство й як Турн гордовито гасає 21] Кіньми між ними, весь повен пихи, бо Марс його щастю 22] В битві сприяє? А тевкрам і замкнені мури не можуть 23] Захисту дати; вже точиться бій і за брамами в мурах 24] Та між валами; вже повіддю крові рови заливає. 25] [357]Ще про це лихо Еней, віддалившись, не знає. Невже ти 26] Їх від облоги не звільниш? Знов ворог загрожує мурам 27] Трої, що родиться вдруге[358], і військо те ж саме; з етольських 28] Арпів Тідід уже знову на тевкрів рушає. І далі, 29] Я так гадаю, чекають на мене і тут мої рани, 30] Знов мені, доні твоїй, доведеться із смертним боротись[359] . 31] Як без твоєї волі і згоди у край Італійський 32] Тевкри прийшли, хай спокутують тяжко провину. Відмов їм
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату