369] Друзі, тікаєте? Я задля подвигів ваших благаю,370] Задля Евандра-вождя і пам’яті воєн звитяжних,371] Задля моїх сподівань дорівнятися батьківській славі —372] Не довіряйтесь ногам. Лиш залізом крізь лави ворожі373] Путь проб’ємо. Туди, де мужі натискають найдужче,374] Вас і Палланта-вождя закликає вітчизна прадавня.375] Тут не воюють із нами боги, лише тисне нас смертний376] Ворог; у нас стільки само і рук, як у них, і відваги.377] Засувом нас величезним морська зачинила пучина,378] Й сушею ніяк тікать, — чи шукати нам моря і Трої?»379] Мовивши це, у ворожі він кинувсь ряди найгустіші.380] Перший дорогу йому заступив злою долею гнаний381] Лаг, що тягнув саме камінь важкий, а Паллант замахнувшись382] Влучив, де ребра хребет на дві сторони ділить, і вирвав383] Списа назад, що застряг у костях його. Та не спромігся384] Вбити зненацька його і Гісбон, хоч і мав цю надію:385] Щойно з розлюченим серцем і, всяку забувши обачність,386] Вирвавсь вперед він, не зваживши злої загибелі друга,387] Зразу ж Паллант затопив йому меч свій у груди набряклі.388] Стенія валить тоді й Анхемола, що з давнього роду389] Рета, й зухвало наважився мачухи ложе сплямити.390] Й ви, такі схожі обличчям близнята, Ларіде і Тімбре,391] Давнові діти, що смерті зазнали на полі рутульськім, —392] Навіть свої вас, на радість батьків, не могли відрізнити, — 393] Точні Паллант вам обом тепер дав розрізняльні ознаки:394] Голову, Тімбре, тобі відрубав меч Евандрів[381] звитяжний,395] А за тобою, Ларіде, твоя ж там шукає правиця,396] І півживі ще дрижать її пальці і меч ще тримають.397] Разом і сором, і біль аркадських озброїли воїв398] Проти ворожих рядів, аж вогнем од цих слів спалахнули,399] Спостерігаючи подвиги славні. Тоді-то й Ретея,400] Що колісницею мчав, убиває Паллант. Це дало їм401] Місце, й на мить це від Їла удар відвело. Бо на Їла402] Спис скерував він міцний, та Ретей його вістря на себе403] Перехопив, від тебе й від брата твойого Тіррена,404] Тевтре славетний, тікаючи й долі в конанні скотившись,405] П’ятами землю рутульську він ралив. Як літом повіє406] Бажаний вітер, пастух серед лісу вогонь розкладає;407] Раптом в середині він розгориться, й одна розіллється408] Хвиля Вулкана[382] жахлива в широкому полі довкола,409] Й той споглядає звитяжно згори, як вогонь тріумфує, —410] Так воєдино і друзів твоїх вся з’єдналася мужність411] І помагає, Палланте, тобі. Та Галес, невгамовний412] Воїн, на ворога йде під заслоною зброї своєї.413] Тут же вбиває Ладона, й за ним Демодока, й Ферета,414] Й руку Стрімонія, що його горлу грозила, відсік він415] Ясним мечем, а Тоантові каменем кинув в обличчя416] Й кості його розтрощив і змішав їх із кров’ю і мозком.417] Батько Галесів, лякаючись долі, сховав його в лісі.418] Та як закрив той очі погаслі, то парки на нього419] Руку наклали свою і зброї Евандровій в жертву420] Передали. Нападає на нього Паллант, молячися:421] «Батьку наш, Тібре, дай щастя залізу, що кидаю зараз,422] Напрямок дай йому в груди Галеса твердого, — й цю зброю,423] Й здобич одержить твій дуб[383]». Бог почув ці слова, бо хотівши424] Оборонить Імаона, нещасний Галес сам підставив425] Груди під спис аркадійський. Та смертю такого героя426] Рать перестрашену Лавс, ця могутня у битві підпора,427] Не покидає; Абанта, що впав йому в руки, долає,428] Цю перешкоду і вузол війни. Аркадські потомки429] Падають мертвими тут, і падають поруч етруски,430] Й ви біля них, о тіла не добитих ще греками тевкрів.431] Стрілись тут раті, вождями своїми і силами рівні,432] Густо зімкнувшись; з тилів наперед натискають, і руху433] Вже ні для рук, ні для зброї нема. Там Паллант нападає434] Й тисне, а звідти загрожує Лавс; не дуже різняться435] Віком вони і на вигляд величні, але не дала їм436] Доля додому вернутись. Проте цар Олімпу великий 437] Їм не дозволив зустрітись в бою, бо уже незабаром438] Кожного з рук могутнішого ворога доля спіткає.439] Та опікунка-сестра тим часом наказує Турну,440] Що в колісниці швидкій проїжджав між військами, на поміч441] Лавсові йти. Турн, побачивши друзів, промовив: «Чекайте,442] Сам я піду на Палланта, мені одному він належить, —443] Дуже бажав би тепер я, щоб батько його це побачив».444] Так він промовив, і друзі йому поступилися місцем.445] Горді слова ці й рутулів відхід здивували Палланта,446] В Турна він погляд втопив, по всій його постаті дужій447] Водить очима, і все неприхильним оглянувши зором,448] Відповідає на слово цареве такими словами:449] «Здобич найвища прославить мене, або тут же загину450] Смертю прекрасною я. В обох оцих випадках батько451] Буде вдоволений. Отже, покинь ці погрози». Промовив452] І виступає вперед. У аркадців аж кров зціпеніла453] В грудях палких. Турн з повоза скочив, йде пішки назустріч,454] Наче той лев, що бика із криївки здалека побачив455] В полі, готового битись, і зараз до нього збігає;456] Так тоді й Турн виглядав, до грізного виходячи бою.457] Щойно завважив Паллант, що той списом у нього поцілить,