в 8-ю д....................18 Мемуары Лютера. Томы 2 и 3, в 8-ю д., по 12 руб. ..24 Кабинет фей, в 18-ю д...............................5 ' 24. Сочинения Лафонтена, 6 томов, в 8-ю д. .................55 Мемуары мадам д'Эпинэ. 3 тома в 8-ю д. ............20 Февраля 3. Мемуары Мирабо. Томы 4-6 в 18-ю д.................... .11.25 Сочинения Мирабо. 9 томов, в 8-ю д. ................63 ' 17. Небольшой том, в 18-ю д., редкость .......................5 Марта 7. Стихотворения Роджерса, в 8-ю д., .......................45 Автобиография Джона Голта, 2 тома, в 8-ю д..........35 Журнал вест-индского плантатора, в 8-ю д. ...........18 Годвин. Жизнеописание магов, в 8-ю д. ............. .20 Трактат о литературе, в 8-ю д. .......................9 В пятницу вечером, в 8-ю д. ..........................9 Подписка на 'Заграничное Обозрение' на 1836 г., с Модами.............................................80 Сальдо счета портрета Пугачева (см. ниже) ...........95.15 ----Всего P. 2639.28 коп 1835, ноября 2. Получено в счет долга Р. 466.38 ------С. Петербург, 21 марта 1836. Остаток Р. 2172.90 1836, апреля 24. Получено в счет долга 975. за Ф. Беллизара и К+ И. Юнгмейстер Остаток Р. 1197.90
Счет портрета Пугачева.
Согласно подробному счету, поданному 18 июля 1835 г., причиталось вам .....Р. 850. 15 коп.
Надлежит вычесть: 1835, август 14. Получено в счет долга Р. 555. 1836, января 24. То же ................................................100.
---
Сальдо в нашу пользу Р. 650.95. коп.
С. Петербург, 21 марта 1836.
(88) которые прошли горнило цензуры. (89) Величественно, прекрасно - создавать неблагодарных. (90) Это термин моего изобретения; но гения не изобретешь. Он [рож<дается> >] появляется под влиянием своей звезды и продолжает жить в потомстве.
Весь ваш С. Глинка.
(91) и проч., и проч.
(92) Кстати, ты мне совсем не пишешь. Это нехорошо по отношению ко мне, который тебя так любит. (93) маленького утешения (94) и т.п., и т.п., и т. п. (95) следовательно (96) рондо.
(97) - и т. д.
(98) Милостивый государь.
Я вам бесконечно благодарен за ваше письмо и ваши похвалы. Все бранили мой перевод: его находили неточным, многословным, прозаическим, неверным; и я сам был того же мнения: теперь же, когда мэтр высказался, все находят мой перевод точным, сжатым, поэтическим и верным. Удивляюсь метаморфозе. Это происходит с людьми, как и с вещами. Я некогда знал маленького человечка, совершенную посредственность, но полного самомнения, честолюбивого, желчного, с тщеславием детским и смехотворным; посредством интриг, плагиатов, низостей и подлостей, ползая и пресмыкаясь как улитка, он пробрался в светоносные сферы, где орел устраивает свое гнездо. И с тех пор все - ну им восторгаться и восхвалять заслуги, дарования, добродетели, могущество пигмея, облеченного в великолепную эфирную мантию. - В один прекрасный день некий злой шутник приподнял полу таинственной, волшебной мантии, и показал миру жука, ползающее насекомое, таким, каким природа-мать его сотворила. Иллюзия мигом исчезла и уступила место правде; и стоило бы вам посмотреть, как с той же минуты все те, кто недавно пресмыкался у ног мужа света и разума, поднялись против него, стали над ним издеваться, насмехаться, освистывать его, забрасывать грязью.
Но, одобряя мой перевод, вы мне советуете, милостивый государь, не отдавать его в печать. Повинуюсь вам, но лишь временно. Я послал одну копию его моему брату в Бельгию, и другую - моему отцу, во Францию, как делаю со всеми документами моего дела; но со специальным условием ничего не печатать без моего распоряжения.
В тех чрезвычайных обстоятельствах, в которых я нахожусь, я счел необходимым принять эту меру предосторожности; таким образом, если мне не удастся добиться справедливости, которой я требую, - живым или мертвым, я буду отомщен путем опубликования этого сплетения несправедливостей, насилий и низостей, жертвой которых я являюсь уже столько лет.
Посылаю вам при сем копию пасхального яичка, отправленного мною моему начальнику, моему покровителю, господину министру народного просвещения; и прошу вас принять выражение моих чувств уважения и признательности.
Честь имею быть, милостивый государь, ваш нижайший и покорнейший слуга. Альфонс Жобар.
Москва, 17 апреля 1836.
(99) Вот моя трагедия и отрывок, который я для вас предназначаю, если вы его одобрите. Присоединяю к этому еще лирическое стихотворение, отданное мною Карлгофу для его альманаха, но которое я могу взять обратно в случае, если оно вам понравится, потому что альманах этот, говорят, не выйдет в свет. Кажется, я наперед знаю ваше мнение об этой пьесе: вы скажете, что она чересчур уж немецкая ! Я замышляю статью столь же странную, как и статья о рифме; я ничего вам о ней не скажу; напишу ее, принесу к вам - и мы вместе над ней посмеемся. Весь ваш! Розен.
19 апреля 1836.
P. S. Я еще не прошелся в последний раз по моей трагедии; поэтому будьте снисходительны к небольшим пятнышкам, которые исчезнут под самодержавным ножом. Я не перечитывал моей пьесы с тех пор, как переписал ее начисто; хочу, чтобы она стала мне совсем чужой для того, чтобы я мог лучше судить о ней. -
1186. (100) Милостивый государь.
Неотложные дела заставляют меня покинуть Тверь на несколько дней. Считаю своим долгом предупредить вас об этом и прошу вас сообщить ваши условия относительно нашей дуэли подателю этой записки и моему секунданту князю Н. Козловскому.
Имею честь быть, милостивый государь, ваш покорнейший слуга
Граф В. Соллогуб. Тверь, 1 мая 1836.
Адрес: Милостивому государю господину Пушкину.
(101) квартира у него щегольская (102) Тринадцать <апостолов> (103) Марии Вяземской
(104) Идалия (105) к красавице-брюнетке
(106) по-родственному
(107) не красавица, <но> хорошенькая фигурка.
(108) в интересах мсье Дюрье и мадам Зихлер (109) Вы не оправдали (обманули)
(110) Пока я жив, сударь, вы не напечатаете этого послания <.....> Ваше высокопреосвященство, я могу подождать.
(111) Однако ж, довольно.
(112) в общем (113) и проч.
(114) Я еще более несчастен, чем виновен, графиня.
(115) и проч.
(116) Мемуары Гиббона, мемуары Сюара, изданные Гара, сочинения Дидро <....> мемуарами.
(117) Погрешности, опечатки.
(118) что ничто есть ничто и из ничего ничего не выходит.
(119) Вариант.
(120) и проч.
(121) Г-н Андрей Кухарский, преподаватель одной из варшавских гимназий, в докладе, который он публично читал по случаю последнего экзамена в том учено-учебном заведении, попытался объяснить некоторые трудные места в стихотворении 'Поход Игоря на половцев' <'Слово о Полку Игореве'>. Упоминаемую там 'Землю Троянову' обычно отождествляют с Данией, завоеванной императором Траяном, годы царствования которого падают на 98117 гг. после рожд. Христова. Так как, далее, в поэме с Трояном связывается некоторый способ летоисчисления и говорится о 'веках Трояновых', которые, с своей стороны, если относить к императору Траяну в первом столетии по р. X., не могут быть согласованы с другими упомянутыми в поэме позднейшими историческими событиями, - нужно с признательностью отнестись к остроумным попыткам г-на Кухарского, предлагающего совсем другое истолкование имени 'Троян'. Византийские историки упоминают о войне римлян с народами, жившими на нижнем Дунае, около 367 г., в правление императора Валентиниана. Полководец его звался Траяном. Война эта, окончившаяся несчастливо для римлян, могла казаться придунайским народам особо важным, радостным для всех событием, так что они, чтобы лучше помнить о нем, начали с того времени летоисчисление. Среди же именно дунайских народов упоминаются анты, одно из главных славянских племен. У этих антов, по Иордану, царствовал около 373 года некий Бокс, погибший на войне. Песнь об Игоре говорит о каком-то Бусе, которого 'оплакивают 'русские девушки'. Если предположить, что под Трояном в песне подразумевается не император Траян I века по р. X., но полководец Траян IV века и что таким образом первый век Траяна является четвертым столетием обычного летоисчисления, то своеобразная дальнейшая хронология поэмы окажется совпадающей с нашей. А именно, там сказано: 'На седьмом веке Трояновом бросился Всеслав к городу Киеву, отворил ворота Новгорода'. Это событие, покорение Новгорода Всеславом, произошло в 1067 г. и, сле довательно, имело место действительно в VII веке Трояна, если отсчитывать не от императора, а от полководца Валентиниана. Нельзя отрицать, что построения г. Кухарского представляют собой ценный вклад для лучшего уразумения замечательной и странной поэмы, - они, вероятно, приведут даже к дальнейшим не безразличным для истории первобытных славян выводам.
(122) каков хозяин, таков и слуга (123) человек, любящий пожить, весельчак.
(124) вариант.
(125) Романо (126) с артишоками ?>
(127) благодаря деревенскому лекарю, бородатому знахарю (128) не заставляли себя ждать.
(129) вкус ко мне придет вместе с едой (130) Гюго (131) Рассказ из времен Террора <....> Гюго (132) и т. п. (133) между прочим (134) Я не поблагодарил тебя за письмо: но лишь потому, что