9 Wurmer hat er bei sich, 8 Wurmer[150]… keinen Wurm hat er bei sich{673}). Число девять получило въ мотив? наибол?е широкое распространеніе. Но встр?чаются и другія.

На мотив? счета особенно хорошо видно несовершенство классификаціи по названіямъ бол?зней.

Мотивъ розы особенно распространенъ въ н?мецкихъ и латышскихъ заговорахъ отъ рожи. Почти во вс?хъ нихъ разсказывается о томъ, какъ кто-нибудь сбиралъ травы, цв?ты, чаще всего розы.

186

Maria ging wohl uber das Land,[151] Drei Rosen trug sie in ihrer Hand, Die eine Ros’ verwand, Die andre Rose verschwand, Die dritte Rose verlor sich aus ihrer Hand. Und also soll diese Rose auch thun{674}). Unser Herr Christus ging uber das Land,[152] Er hatte eine rothe Rose in der Hadn; Rose, weich von mir{675})!

Christus gung ut Un pluckt sik Krut:[153]

Dat brocht hei tau Ros’{676}).

Ходятъ, срываютъ цв?ты и Петръ съ Пилатомъ{677}). Пилатъ, очевидно, попалъ на м?сто Павла. Но не обязательно ходятъ святые. Читающій заговоръ иногда говоритъ о себ?:

Ik gung oewer ne Brugg, Dor stunnen twei Rosen,[154]

Een witt un een rod’: De rod’ verswann, De witt gewann{678}).

Вс? заговоры согласно указываютъ на какое-то хожденіе и срываніе розы (цв?товъ, травы), а если не срываніе, то исчезновеніе цв?тка. Но есть указаніе и на н?что другое.

Unser Herr Christus ging uber Berg und Land.[155]

Was fand er? eine Rose. Damit stille ich dir die Rose{679}).

Зд?сь какъ будто бы намекъ на какое-то врачебное прим?неніе розы. Въ народ? широко распространено пользованіе

187

всевозможными ц?лебными травами. Существуетъ в?ра и въ такія травы, безъ которыхъ и заговоры не д?йствительны. Такъ Амманъ передаетъ пов?ріе, по которому знахарь, чтобы обезпечить себ? силу заговоровъ, долженъ весной отыскать у ручья цв?ты желтой повилицы (caltha palustris). Эти цв?ты срываются, и ими потомъ натираютъ скотъ и людей, которыхъ хотятъ предохранить отъ зла{680}). Caltha palustris въ простонародь? у насъ называютъ 'куросл?помъ'. Въ глазахъ народа онъ является воплощеніемъ бол?зни куриной сл?поты. Поэтому, если у н?мцевъ онъ и является обладателемъ какой-то таинственной силы, которой можно воспользоваться во благо, то у насъ, онъ, напротивъ, является носителемъ зла. Бол?знь и цв?токъ отождествляются. То же самое произошло у н?мцевъ съ Rose. Одно слово и для цв?тка и для бол?зни. Вм?ст? съ этимъ — см?шеніе самыхъ понятій и явленій, отъ какихъ они отвлекаются. Цв?токъ Rose является символомъ, в?рн?е воплощеніемъ, бол?зни Rose. A изв?стно, какъ народъ поступаетъ, когда находитъ носителя бол?зни. Онъ его просто-на-просто уничтожаетъ или удаляетъ. Выше мы вид?ли, что съ этою спеціально ц?лью бол?знь переводится на различные предметы и на животныхъ. Существуетъ бол?знь «ячмень». Существуетъ и растеніе «ячмень». И вотъ, чтобы уничтожить бол?знь, ср?заютъ растеніе{681}). Зд?сь растеніе въ силу сходства названій разсматривается, какъ естественный носитель бол?зни. Но можно и искусственнымъ путемъ перевести бол?знь въ растеніе для того, чтобы потомъ ихъ уничтожить. Такъ, больной носитъ зерна въ рукавиц? на рук? и потомъ с?етъ ихъ. А когда они взойдутъ, то онъ растаптываетъ ихъ{682}). На связь между бол?знью и цв?ткомъ Rose указываетъ окончаніе одного заговора противъ флюса. Очевидно, въ силу н?котораго сходства бол?зней — флюса и рожи — заговоръ построенъ на томъ же самомъ мотив? — Rose. В?рн?е, заговоръ отъ рожи прим?ненъ къ л?ченію флюса. Заговоръ кончается сл?дующими стихами:

188

die dritte (Rose) roth,[156]

dies war des Flusses Tod{683}).

Понятно, если цв?токъ — носитель бол?зни, то онъ же носитель и ея смерти.

Разъ Rose является воплощеніемъ бол?зни, то естественн?е всего уничтожить цв?токъ, чтобы избавиться отъ рожи. Нав?рно и ходили отыскивать такой цв?токъ, какой по изв?стнымъ признакамъ оказывался воплощеніемъ зла. На эти-то поиски и указываютъ постоянно упоминающіяся въ заговорахъ хожденія святыхъ. Первоначально ходилъ знахарь. Потомъ уже онъ только говорилъ о себ?:

Ich ging uber das Wasser,[157]

Da fand ich drei Rosen: Die eine bluht weiss, Die andre bluht roth…{684}).

Вполн? возможно, что требовалось именно такія розы и найти. Постоянное указываніе на срываніе или исчезновеніе розы свид?тельствуетъ о томъ, что она н?когда уничтожалась. Знахарь находилъ опред?ленную розу и уничтожалъ ее. На этой почв? и могъ родиться сл?дующій заговоръ: Rose, du bist von Erde und sollst zu Erde werden,[158] wovon du genommen bist{685}). Эта формула сначала обращалась не къ Rose — бол?зни, а къ Rose — цв?тку, которая въ глазахъ знахаря отождествлялась съ бол?знью. Роза выросла изъ земли, а знахарь ее, нав?рно, опять зарывалъ въ землю или втаптывалъ, какъ втаптываютъ взошедшія с?мена, воплощеніе бол?зни. Латышскіе заговоры также постоянно говорятъ объ уничтоженіи рожи-розы (ruze

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату