Hubo mas traqueteo y mas chirridos, y luego lo volvieron a dejar en tierra firme. Se abrio la oscuridad y se vertio la luz sobre el. Encontrose vivo, despierto, estupefacto, en pie sobre las losas rojizas de una espaciosa habitacion vacia e inundada de sol. Correteo en todas direcciones, olfateando y tocandolo todo. No habia alfombra ni chimenea. No habia sofas, ni sillones, ni bibliotecas, ni bustos. Unos olores picantes y desacostumbrados le cosquillearon en las ventanillas de la nariz y le hicieron estornudar. La luz, infinitamente viva, le deslumbraba los ojos. Nunca habia estado en una habitacion – si podia llamarse a esto una habitacion – que fuera tan aspera, tan brillante, tan grande, tan vacia… Miss Barrett parecia mas pequena que nunca sentada en una silla junto a una mesa colocada en el centro. Entonces lo saco Wilson afuera. Sintiose casi cegado, primero por el sol y luego por la sombra. Una mitad de la calle abrasaba; en la otra mitad se helaba uno. Las mujeres pasaban envueltas en pieles; sin embargo, llevaban sombrillas para proteger sus cabezas del sol. Y la calle era mas dura que un hueso. Aunque se estaba a mediados de noviembre, no habia lodo ni canalillos donde mojar las pezunas o apegotar el pelo que las cubria. No habia sitios acotados, ni verjas. Y nada de aquella mezcla de olores – ?como se subia a la cabeza! – que hacia ser tan distraido un paseo por la calle Wimpole o por la de Oxford. Por otra parte, los nuevos y extranos olores procedentes de las afiladas esquinas de piedra, o de muros amarillentos y secos, resultaban extraordinariamente raros y punzantes. Entonces le vino, de detras de una oscilante cortina negra, un olor sorprendentemente dulce que fluia en oleadas. Se detuvo, con las patas delanteras levantadas, para saborearlo; se dispuso a seguirle la pista y se asomo por debajo de la cortina. Tuvo la rapida vision de un vestibulo resonante y salpicado de luz, muy alto y hueco; y en ese momento Wilson, con un grito de horror, lo aparto de alli severamente. Prosiguieron calle abajo. El ruido callejero era ensordecedor. Todo el mundo parecia estar gritando al mismo tiempo. En vez del consistente y soporifero zumbido de Londres, habia aqui tal tableteo y griteria, un tintinear y una voceria, un restallar de latigos y taner de campanillas… Flush brincaba y saltaba a un lado y a otro, y lo mismo Wilson. Hubieron de sortear en el pavimento a un carro, a un buey, a una compania de soldados y a una manada de cabras. Se sentia mas joven, mas vivo que en muchos anos atras. Deslumbrado, pero alegre, se echo en las lozas rojizas y durmio mas profundamente que nunca lo hiciese sobre blandos cojines en el tranquilo dormitorio trasero de Wimpole Street.

Pero pronto se dio cuenta Flush de las diferencias – mas profundas que las ya observadas – existentes entre Pisa – pues ahora se hallaban instalados en Pisa – y Londres. Los perros eran diferentes. En Londres, era raro que no encontrase – en su paseo hasta el buzon – algun perdiguero, alano, bulldog, mastin, collie, Terranova, San Bernardo, foxterrier, o alguna de las siete familias famosas de la tribu Spaniel. Daba a cada uno un nombre distinto y una categoria diferente. Pero aqui, en Pisa, aunque abundaban los perros, no habia categorias; todos ellos -pero ?seria posible? – eran mestizos. Por lo que el podia entender, eran simplemente… perros: perros grises, perros amarillentos, perros con pintas, perros multicolores… pero, imposible descubrir ni un solo spaniel, collie o mastin entre ellos. Entonces, ?no tenia jurisdiccion en Italia el Kennel Club? ?No habia una ley contra los tupes, o en favor de las orejas abarquilladas, o para proteger las patas cubiertas de pelo largo y sedoso, y que exigiera una frente abovedada y no puntiaguda? Por lo visto, no. Flush se sintio como un principe en el destierro. Era el unico aristocrata en una multitud de canaille. Era el unico cocker de pura sangre en toda Pisa.

Ya hacia varios anos que inducian a Flush a considerarse un aristocrata. Se le habia grabado profundamente en el alma la ley de la vasija purpurea y de la cadena. Nada tiene, pues, de particular que perdiera un poco la cabeza, como no podria extranarnos que un Howard o un Cavendish, si se vieran entre un enjambre de salvajes en chozas de barro, se acordaran de Chatsworth y anorasen las alfombras rojas y las galerias que se iluminan con coronas nobiliarias al proyectarlas el sol poniente desde los ventanales policromados. Flush tenia algo de esnobismo, hemos de reconocerlo. Miss Mitford lo habia notado anos antes: y este sentimiento, amortiguado en Londres por la convivencia con igualesa el y superiores, se reavivo ahora al sentirse unico. Hizose despotico e insolente. «Flush se ha convertido en un monarca absoluto y ladra en cuanto alguien se distrae y no le abre en seguida la puerta que necesita», escribia mistress Browning. «Robert», continuaba, «declara que el susodicho Flush lo considera a el – mi esposo – nacido con el especifico objeto de servirlo, y la verdad es que Flush lo da a entender con sus modales».

«Robert», «mi esposo»… Si Flush habia cambiado, tambien cambio miss Barrett. No era solo que se llamase ahora mistress Browning ni que reluciese al sol en su mano el anillo de oro, sino que habia cambiado tanto como Flush. Este la oia decir, cincuenta veces al dia, «Robert», «mi esposo», y siempre con un tono de orgullo que le llegaba al corazon, acelerando sus latidos. Pero no habia variado solo el lenguaje de su ama: toda ella era diferente. Ahora, por ejemplo, en vez de sorber unas gotas de oporto, quejandose de la jaqueca, se trataba un buen vaso de chianti y dormia despues como un bendita. En la mesa del comedor, en vez de una fruta pasada y descolorida, aparecia ahora una florida rama cargada de naranjas. Y en vez de dirigirse a Regent's Park en un cabriole, se ponia sus pesadas botas y se encaramaba por las rocas. En vez de recorrer la calle Oxford en un estupendo coche, se sometia al traqueteo de un calesin desvencijado para ir a la orilla de un lago o contemplar las montanas. Y cuando el ama se cansaba, no llamaba un coche de alquiler, sino sentabase en una piedra a mirar los lagartos. Le encantaba el sol. Encendia una fogata y, cuando esta se debilitaba, la reanimaba con lenos del bosque ducal. Sentabanse juntos, cerca de las crepitantes llamas, y aspiraban el intenso aroma… Mistress Browning no se cansaba nunca de alabar a Italia a expensas de Inglaterra. «…nuestros pobres ingleses», exclamaba, «necesitan que los eduquen en la alegria. Que los refinen al sol, y no al calor de las chimeneas.» Aqui, en Italia, se encontraban la libertad, la vida y la alegria que engendra el sol. Estos hombrcs no se peleaban nunca, ni se les oia maldecir; nunca se les veia borrachos. Como contraste, volvian «los rostros de aquellos hombres» de Shoreditch a ponersele ante los ojos. Comparaba constantemente Pisa con Londres y decia preferir, con mucho, Pisa. Las mujeres bonitas podian andar solas por las calles de Pisa; las grandes damas se presentaban en la Corte deslumbradoras, aunque esto no les impedia ser excelentes amas de casa. Pisa, con sus campanas, sus perros mestizos y sus pinares era infinitamente preferible a Wimpole Street con sus puertas de caoba y su carne de carnero. Asi pues, mistress Browning -mientras escanciaba el chianti y desprendia otra naranja de la rama – alababa a Italia y compadecia a la pobre y convencional Inglaterra, tan insipida, privada de sol y humeda, donde la vida era tan triste y cara.

Wilson, es cierto, se mantuvo fiel a Inglaterra durante cierto tiempo. El recuerdo de los lacayos y los sotanos, de los portales y las cortinas, no pudo borrarlo de su espiritu sin esfuerzo. Tuvo aun el rasgo de salir de un museo «escandalizada por la indecencia de Venus» Y mas tarde, cuando pudo echar una ojeada a traves de una puerta – gracias a la amabilidad de una amiga – a la magnificencia del Gran Palacio Ducal, siguio sosteniendo que el Saint James era mejor. «En comparacion con el nuestro», informo luego, «resulta muy pobre.» Pero mientras lo contemplaba, le sorprendio la soberbia figura de un soldado de la Guardia del Gran Duque. Se le inflamo la imaginacion; su ecuanimidad empezo a perder pie, y variaron sus puntos de vista. Lily Wilson se enamoro apasionadamente del signor Righi, de la Guardia Ducal [7].

Y si mistress Browning exploraba su nueva libertad y se deleitaba en los descubrimientos que hacia, tambien Flush descubria otras cosas y exploraba su libertad. Antes de abandonar Pisa (en la primavera de 1847 se fueron a Florencia), Flush habia llegado ya a la curiosa verdad – desconcertante al principio- de que las leyes del Kennel Club no son universales. Llego al convencimiento de que los tupes claros no son forzosamente una desgracia. Esto le llevo a revisar su codigo. Actuo -vacilantemente al principio – de acuerdo con su nuevo concepto de la sociedad canina. Cada dia, era un poco mas democratico. Ya en Pisa habia notado mistress Browning que Flush «…sale todos los dias y charla en italiano con los perritos de aqui.» En Florencia acabo de perder sus ultimos prejuicios. El momento final de su liberacion llego un dia en que se hallaba en el Casino. Corria por la hierba «de esmeralda», entre los faisanes, cuando se acordo de Regent's Park y sus ordenanzas: Los perros deben ir sujetos. ?Donde estaba aqui el «deber»? ?Donde los callares y las cadenas? ?Donde los guardias y sus garrotes? ?Se los habia llevado el viento, junto con los ladrones de perros; los Kennel Clubs y los Spaniel Clubs de una aristocracia corrompida! ?Desaparecidos con los coches de alquiler y los cabrioles! ?Con Whitechapel y Shoreditch! Corria veloz, le centelleaba el pelo y se le encendian los ojos. Ahora era amigo del mundo entero. Todos los perros eran hermanos suyos. En este nuevo mundo, no necesitaba cadena: ?de qne iban a protegerlo? Si mister Browning se demoraba en salir de paseo – Flush y el eran ya grandes amigos-, Flush le daba prisa con todo descaro. «Se pone frente a el y le ladra de la manera mas imperiosa», observo mistress Browning con cierta irritacion, pues las relaciones de esta con Flush eran mucho menos emotivas que en tiempos pasados. Ya no necesitaba su pelambre rojiza y sus relucientes ojos para proveerla de lo que faltaba en su experiencia; habia encontrado a Pan por si

Вы читаете Flush
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату