13:210

Идоменей Девкалид, царь воинственный, встретился богу, Шёл он от друга. Тот был под колено суровою медью Ранен в бою, и его дру?ги вынесли; юношу сразу Вверил врачам Девкалид, сам в шатёр поспешил свой прекрасный, Чтобы оружие взять и на битву отправиться снова.

13:215

Храбрый, он боем пылал. И к нему Посейдон обратился, Голос могучий приняв Андремонова сына, Фоа?са, Что и в Плевроне большом, и во всём Калидоне гористом Средь этолиян царил и как бог почитался народом: «Критян советник, скажи, где лихие угрозы? Куда же

13:220

Делись угрозы тех дней, как троянцам грозили ахейцы?» Так, возражая ему, отвечал Девкалид знаменитый: «Сын Андремона! Никто из ахеян теперь не виновен, Сколько я знаю: мы все и умеем и жаждем сражаться; И никого не сковал страх позорный; и праздносидящих

13:225

Нет, и не бросил никто страшной битвы, жестокой. Но, верно, Зевс всемогущий, Кронид, хочет видеть, как здесь, от Эллады Милой вдали, у судов погибают бесславно ахейцы! Сын Андремона! Всегда отличался ты мужеством духа! Ты и других ободрял, павших духом, забывших про доблесть.

13:230

Мужеством ты и теперь душу каждого мужа наполни!» Идоменею на то отвечал Посейдон земледержец: «Критян воинственный царь! Пусть вовек с берегов сильной Трои В дом не вернётся и псам лишь игралищем станет, убитый, Тот, кто посмел в этот день добровольно оставить сраженье!

13:235

Так поспеши, встань со мной, взяв оружие; вместе должны мы Действовать; и может быть, мы и двое поможем ахейцам. Сила и слабых мужей не ничтожна, когда они вместе; Мы же умели с тобой и с сильнейшими смело сражаться». Это сказав, бог опять обратился к сражению смертных.

13:240

Идоменей же, к шатру поспешил дивносшитому. Там он Пышный доспех свой надел и, схватив два копья, устремился В битву. Подобен он был быстрой молнии Зевса Кронида, Пущенной мощной рукой с лучезарной вершины Олимпа, В знаменье смертным: летя, ослепительный свет она дарит, —

13:245

Так же и медь на груди у бегущего ярко блистала. Но повстречался ему Мерио?н, его храбрый соратник, Недалеко от шатра. Он за медным копьем направлялся. Тут же, к нему обратясь, так сказал Девкалид благородный: «Сердцу любезнейший друг, Мо?ла сын, Мерио?н быстроногий,

13:250

Ты для чего приходил, бой оставив, жестокую сечу? Ранен, быть может, стрелой медноострой; от раны страдаешь? Или же с вестью ко мне ты пришёл с поля боя? Но видишь, Сам я иду не к шатрам на покой, а сражаться я жажду!» Крита царю Мерио?н рассудительный так отвечает:

13:255

«Идоменей, критских войск меднобронных и вождь и советник, В стан я пришёл за копьём. У тебя в шатре лишнего нет ли? Взяв его, в бой возвращусь. То копьё, что имел, обломил я, В щит Деифо?бу попав, брату Гектора, мощному мужу». Идоменей критский царь так опять говорил Мериону:
Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату