Меди смертельной пока не смирилась жестокая ярость. Так зря сотряс Анхизид свою медноогромную пику,

16:615

В землю вогнав; зря она из руки излетела могучей. И, негодуя душой, закричал тут Эней Мериону: «Быстро б тебя, Мерион, хоть и пляшешь под копьями ловко, Быстро бы пика моя укротила, когда бы попал я!» Тут же ему возразил Мерион, знаменитый копейщик:

16:620

«Даже тебе, Анхизид, не легко, пусть могуч ты в сраженьях, Каждого дух укротить, кто б ни вышел с тобою сразиться, Силу измерить свою. Ты ведь сам, как и прочие, смертен. Если б и я угодил тебе в грудь изощрённою медью, Быстро б и ты, несмотря что могуч и надёжен на руки,

16:625

Славу бы мне даровал, а властителю Тартара — душу!» Так он сказал. Но его порицал Менетид благородный: «Что ты, воинственный муж, Мерион, зря слова расточаешь? От оскорбительных слов души гордых бойцов славной Трои Тел не покинут, пока их тела прах земной не покроет.

16:630

Руки решают исход битв жестоких, а речи — советов! Нынче ахейцы должны не слова умножать, а сражаться!» Это сказав, он вперёд полетел, Мерион мчался следом. Как, топорами стуча, шум поднимет толпа лесорубов В горных лесах; далеко раздаётся он, эхом носимый —

16:635

Так и шум битвы летел: далеко по земле звон был слышен Меди гремучей и кож неразрывных щитов волокожных, Копий и пик, и мечей. Так бойцы яро бились друг с другом. Тут и смышлённейший друг Сарпедона, подобного богу, Вряд ли его бы узнал: так покрыт он был кровью и пылью,

16:640

Стрелами весь с головы и до ног совершенно замётан. Бой возле трупа кипел беспрестанно. Как наглые мухи Роем под кровлей жужжа, у подойников полных толпятся, Так как весной молоко изобильно струится в сосуды, — Так же толпились бойцы возле тела. А Зевс громодержец

16:645

Глаз светозарных своих не сводил от пылающей битвы. Он непрестанно глядел на бойцов, и в душе промыслитель Много сомнений имел, размышляя о смерти Патрокла: Или же здесь, на костях Сарпедона великого, медью Гектор могучий смирит его в споре убийственном этом,

16:650

И с плеч его совлечёт он покрытые славой доспехи? Или Патроклу продлить его подвиг, погибельный многим? Так размышлял он, и вот Зевсу лучшая дума явилась: Пусть же соратник лихой Ахиллеса, Пелеева сына, Гордые Трои войска вместе с Гектором меднодоспешным

16:655

К городу прочь оттеснит, души многих попутно исторгнув. Гектору первому Зевс тут послал малодушие в сердце. Тот, в колесницу вскочил, побежал, повелев всем троянам К Трое бежать. Понял он: Зевс весы судьбы клонит к ахейцам. Тут и ликийцы в бою свою храбрость оставили: в бегство

16:660

Кинулись все, увидав их царя, поражённого в сердце; Грудою тел окружён был их царь Сарпедон. Много пало
Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату