Тут вдруг беда на него налетела — Ахилл быстроногий.

21:40

Пленника в быстрых судах отослал он на Лемнос и продал. Там дал Эвней Язонид за царевича выкуп хороший. Имбра владыка потом, Этион, друг Ликаона, больше Дал. Друга выкупил он и в священную выслал Арисбу. Вскоре, оттуда сбежав, он в отеческий дом возвратился.

21:45

Дома одиннадцать дней веселился с друзьями своими, Лемн как покинул и плен. Но в двенадцатый день его снова В руки Пелида привёл грозный бог. Суждено Ахиллесу В царство Аида послать — уходить не желавшую душу. Быстрый могучий Пелид, лишь увидел Приамова сына, —

21:50

Как тот без шлема, щита, без копья из реки бурной вышел, По полю всё разбросав, ещё раньше, при беге; в поту весь, Он обессиленный был и раздет, и дрожали колени, — Гневно вздохнул Ахиллес и сказал сам себе, размышляя: «Боги! Не чудо ли я превеликое вижу? О, Боги!

21:55

Видимо, Трои сыны, на войне умерщвлённые мною, Снова воскреснут потом, и из мрака подземного выйдут, Как вышел этот. Но как смерти чёрного дня избежал он, Проданный в Лемнос? Его не могла удержать и пучина Бурного моря, она многих держит насильно в неволе.

21:60

Что ж, нападу, и пускай острия моего Пелиаса Здесь он отведает! Я хочу видеть, увериться сердцем: Так же вернётся он вновь, или всё же удержит троянца Мать земнородных, земля, что и сильных мужей держит крепко». Так размышлял он; а тот подходил полумёртвый, готовый

21:65

Ноги Пелиду обнять: избежать он желал несказанно Смерти ужасной своей и ужасного чёрного рока. Вот уж занёс Пелиас длиннотенный Пелид быстроногий. Тот же рванулся к ногам Ахиллеса и обнял их крепко. Мимо промчалось копьё, у него просвистев за спиною,

21:70

В землю воткнулось, дрожа, человеческой крови желая. Юноша левой рукой обнял крепко колени Пелида, Правой — копьё захватил, смерть свою, из руки не пуская, И Ахиллеса молил, устремляя крылатые речи: «Ноги целую твои, Ахиллес, пощади и помилуй!

21:75

Перед тобой я стою как молитель, достойный пощады! Вспомни, как я у тебя насладился дарами Деметры, В день, как ты взял меня в плен из отцовского дивного сада. После ты продал меня, разлучив и с отцом и с друзьями, В Лемн, что на Лемносе, там в сто тельцов тебе цену принёс я.

21:80

Ну а теперь уж тройной откуплюсь я ценой! Лишь двенадцать Дней светят мне с той поры, как пришёл я в священную Трою, Выстрадав много. И вот, снова в руки твои меня ввергнул Пагубный рок! Верно, я ненавистен стал Зевсу Крониду, Если вторично тебе предан им. Родила кратковечным

21:85

Мать Лаофоя меня, дочь царя престарелого, Альта, — Альта, который царит над лелегами храбрыми, возле Вод Сатниона; царит в дивном Педасе милом, высоком.
Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату