В просьбе твоей откажу, волю Зевса нарушив во гневе». Так он сказал. И Приам, испугавшись, покорно умолкнул. Тут Ахиллес, словно лев, вон из комнаты бросился в двери. Вслед за царём в тот же миг устремились и два верных друга: Отрасль Ареса Алким и герой Автомедон, которых

24:575

Больше других Ахиллес приближал, после смерти Патрокла. Мулов и резвых коней из ярма распрягли они быстро, Вестника старца ввели в штаб Ахилла, к Приаму, и тут же, В кресло его усадив, поспешили с красивого воза Выкуп за Гектора весь многоценный забрать, лишь оставив

24:580

Два тёплотканных плаща и хитон тонкотканный, красивый, Чтобы одетым отец тело сына увёз от Пелида. Также рабыням, велел Ахиллес и омыть, и елеем Тело покрыть, но тайком, чтобы сына Приам не увидел. Он опасался, чтоб вдруг не разгневался старец, увидев

24:585

Сына истерзанным, и чтобы сам он не вспыхнул бы гневом, Старцу в ответ и его не убил, слово Зевса нарушив. Тело омыли, затем умаслили елеем душистым, В новый одели хитон, и покрыли плащом дивнотканным. Сам Ахиллес положил тело на погребальное ложе;

24:590

Вместе с друзьями потом на повозку он ложе поставил. Тут Ахиллес зарыдал, снова вспомнив любезного друга: «Храбрый Патрокл! Если ты меня слышишь во мрачном Аиде, Не обижайся, что я знаменитого Гектора тело Выдал Приаму, отцу. Не презренный мне выкуп привёз он!

24:595

В жертву тебе из него принесу я достойную долю». После уж в комнату вновь возвратился Пелид благородный; В кресло изящное сел, в то, в котором сидел перед этим, Против Приама, с другой стороны, у стены, и сказал он: «Сын твой тебе возвращён, как просил ты, божественный старец.

24:600

Убран на ложе лежит. Ты со светом зари лучезарной Сына увидишь, тогда увезёшь. А теперь будет ужин. Пищи забыть не смогла в своём горе сама мать Ниоба, Разом двенадцать детей потерявшая в собственном доме: Шесть сыновей, также шесть дочерей своих юных, цветущих.

24:605

Стрелами юношей всех перебил Аполлон сребролукий, Стрелами девушек всех — Артемида; гневясь на Ниобу, Так как дерзнула она с краснощёкою Летой равняться, Хвастать, что Лета двоих родила лишь, а та, — много больше! Так дети Леты вдвоём всех убили у матери гордой.

24:610

Трупы лежали в крови девять дней и ночей; хоронить их Некому было: Кронид всех людей превратил в мёртвый камень. Их на десятый лишь день погребли милосердые боги. Но, утомившись от слёз, и о пище мать вспомнила всё же. Нынче она среди скал, на пустынных горах Сипилийских,

24:615

Где, как слыхал я, покой ночью нимфы находят в пещерах, Те, что так часто у вод Ахелоевых танцы заводят, — Там и Ниоба, средь скал, превращённая в камень, всё плачет. Так же о пище и мы будем думать, божественный старец. Времени хватит тебе, чтоб оплакать любимого сына,

24:620

Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×