Эллиот достал записную книжку и изучал изображенные им причудливые рисунки,

— Как насчет мисс Уиллс? — осведомился он и вновь ощутил теплоту ночи, шипение газа и беспокойство в глазах главного констебля.

— Я как раз к ней подхожу, — отозвался майор Кроу. — Сама мисс Уиллс в лавку не заходила. Произошло вот что. Около четырех часов дня, когда занятия в школе окончились, она приехала в Содбери- Кросс, сидя за рулем дядиного автомобиля, и зашла в мясную лавку Пэкера на что-то пожаловаться. Выйдя оттуда, она встретила восьмилетнего Фрэнки Дейла, которого, как все утверждают, очень любила. Мисс Уиллс сказала ему — это слышал один из свидетелей: «О, Фрэнки, сбегай к миссис Терри и принеси мне шоколадных конфет с кремом на три пенни», и она протянула ему шестипенсовик.

Магазин миссис Терри находится ярдах в пятидесяти от мясной лавки. Фрэнки сделал, как ему велели. Как я упоминал, на застекленном прилавке стояли три коробки шоколадных конфет с кремом. Фрэнки, как и большинство детей, не уточнял название. Он просто указал на среднюю коробку и сказал: «Мне, пожалуйста, вот этих конфет на три пенни».

— Минутку, сэр, — прервал Эллиот. — Кто-нибудь еще покупал эти конфеты ранее в тот же день?

— Нет. В тот день покупали много лакрицы, плиток шоколада и мятного драже, но не конфеты с кремом.

— Пожалуйста, продолжайте.

— Миссис Терри взвесила их для Фрэнки. Эти конфеты стоят шесть пенсов за четверть фунта; он купил две унции, которые составили шесть штук. Потом Фрэнки побежал назад к мисс Уиллс с конфетами в бумажном кульке. В тот день шел дождь, и на мисс Уиллс был плащ с глубокими карманами. Она положила кулек в один из них, а потом, словно передумав, вынула конфеты снова. По крайней мере, вынула бумажный пакет, открыла его, заглянула внутрь и сказала: «Фрэнки, ты принес мне маленькие с белой начинкой, а я хотела большие с розовой. Сбегай назад и попроси миссис Терри поменять их, ладно?» Разумеется, миссис Терри охотно поменяла конфеты, высыпав их из пакета в среднюю коробку и наполнив кулек другими, из коробки справа. Фрэнки передал их мисс Уиллс, и она разрешила ему оставить себе сдачу с шести пенсов.

Майор Кроу глубоко вздохнул и устремил мрачный взгляд на слушателя.

— Остальное рассказывать недолго. Фрэнки тогда не истратил три пенса — он пошел домой пить чай, но потом вернулся в лавку. Не знаю, захотелось ли ему конфет с кремом, когда он покупал их раньше, или это внезапно пришло ему в голову, но он потратил два пенса на маленькие с белой начинкой и пенни на лакрицу. Около четверти седьмого служанка по имени Лоис Кертен (она работает у мистера и миссис Эндерсон) пришла в магазин с двумя детьми Эндерсонов и купила полфунта шоколадных конфет с кремом из всех трех коробок.

Все, кто пробовал конфеты из средней коробки, жаловались на их горький вкус. Но бедняжку Фрэнки это не остановило, поскольку он истратил на них свои два пенса. Он съел все конфеты. Боли начались примерно через час, и в одиннадцать ночи он умер в страшных мучениях. Детям Эндерсонов и Лоис Кертен повезло больше. Маленькая Дороти Эндерсон откусила кусочек конфеты, закричала, что она горькая, и не стала есть больше. Лоис Кертен из любопытства тоже съела кусочек. Томми Эндерсон заявил, что тоже должен попробовать. Потом Лоис откусила от еще одной конфеты, и та тоже оказалась горькой. Она решила, что конфеты испорчены, и положила их в сумку, чтобы потом вернуться и пожаловаться миссис Терри. Никто из троих не умер, но Лоис ночью стало плохо. Выяснилось, что это отравление стрихнином.

Майор Кроу умолк. Он говорил спокойно, но Эллиоту не нравился его взгляд. Погасив сигарету, он снова сел и добавил:

— Я провел двенадцать лет в этих краях, но никогда не видел такого скандала, который последовал за этими событиями. Сначала поступило сообщение, что миссис Терри торговала отравленными конфетами, и всю вину возложили на нее. Полагаю, некоторые уверены, что шоколад может испортиться, как мясо, и стать ядовитым. Миссис Терри кричала и плакала, вытирая лицо фартуком. Ей разбили окна, а отец Фрэнки Дейла чуть не сошел с ума.

Но через день-два люди пришли в себя и начали задавать вопросы. Джо Чесни прямо заявил, что это преднамеренное отравление. Его вызывали к Фрэнки. Мальчик съел три конфеты и проглотил шесть с четвертью гран стрихнина. Как вам известно, смертельной дозой считается одна шестнадцатая грана. Три другие жертвы поделили между собой два грана. Остальные конфеты из средней коробки отдали на анализ. Две из них содержали по два с лишним грана соли стрихнина, растворенной в спирте, как и еще две конфеты в сумке Лоис Кертен, помимо тех двух, которые разделили между собой она и дети. Иными словами, отравлены были десять конфет, и в каждой содержалась доза, превышавшая смертельную. Кто-то захотел убивать, причиняя жертвам максимальные страдания.

Существовало три возможных решения. Первое: миссис Терри намеренно добавила яд в конфеты, во что, когда страсти улеглись, никто не верил. Второе: кто-то из заходивших в лавку в течение дня бросил горсть отравленных конфет в среднюю коробку, когда миссис Терри повернулась к нему спиной. На такую возможность я вам уже указывал. И третье: это сделала Марджори Уиллс. Когда Фрэнки принес ей кулек обычных конфет, у нее в кармане плаща находился заранее приготовленный такой же кулек с отравленными. Она положила в карман обычные конфеты, достала отравленные и попросила Фрэнки отнести их в лавку и поменять. Понятно?

Эллиот нахмурился:

— Да, сэр. Но...

— Вот именно! — прервал майор, устремив на гостя гипнотический взгляд. — Я знаю, что вы хотите сказать. Имеется противоречие. Марджори купила шесть конфет, а в средней коробке было десять отравленных. Если она вернула дубликат кулька с шестью конфетами, откуда взялись еще четыре? А если дубликат содержал десять конфет вместо шести, разве миссис Терри не обратила бы на это внимание, высыпая их в коробку?

Суперинтендент Боствик из местной полиции до сих пор не произносил ни слова. Высокий и широкоплечий мужчина сидел скрестив руки на груди и глядя на календарь.

— Некоторые думают, что не обратила бы, — заметил он. — Если ее торопили. — Он добавил, прочистив горло: — Со Скотленд-Ярдом или без него, мы доберемся до этого проклятого убийцы, чего бы нам это ни стоило.

Жар вспышки физически ощущался в и без того теплой комнате. Майор Кроу посмотрел на Эллиота.

— Боствик приучен судить непредвзято, — сказал главный констебль. — Но если так думает он, можете представить, что думают остальные?

— Понятно. — Эллиот внутренне содрогнулся. — Они считают, что мисс Уиллс...

— Это должны выяснить вы. Люди в целом не склонны вдаваться в детали, как приходится делать нам. В том-то и беда. Прежде всего, всех ошарашила абсолютная бессмысленность этого жестокого преступления. А потом, никуда не денешься от того факта (к счастью, неизвестного большинству посетителей «Голубого льва»), что обстоятельства почти полностью идентичны знаменитому делу об отравлении в Брайтоне более шестидесяти лет тому назад. Вы слышали о деле Кристианы Эдмундс в 1871 году? Она проделала точно такой же трюк с отравленными конфетами, поручив ребенку отнести их в магазин для обмена. Дубликат кулька она держала в муфте и подсунула его мальчишке, как опытный фокусник.

Эллиот задумался.

— Если я правильно помню, Кристиана Эдмундс была сумасшедшей и умерла в Бродмуре[7], — заметил он.

— Да, — согласился майор. — И некоторые думают, что эту девушку ждет то же самое. Но предъявить ей обвинение невозможно, — продолжал он после паузы. — Во-первых, никак не докажешь, что она купила, позаимствовала, нашла или украла хотя бы миллионную долю грана стрихнина.

Местный ответ на это прост. Марджори — любимица доктора Джо Чесни, который настолько беспечен, что может оставить стрихнин где угодно, как табак. В его приемной действительно имеется стрихнин, но он полностью отчитался за каждую крупинку. Во-вторых, миссис Терри клянется, что в кульке,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату