А у кузена была двойная радость. Он не только стал владельцем корабля и капитаном, но и город для первого путешествия выбрал неслучайно: в нем жила его любимая девушка.

Я все время поглядывала по сторонам, и Пит, похоже, сразу же понял мой интерес.

— Марко давно уже уехал. Опять в окрестностях рыщут бандиты. Да еще и бабы-воительницы объявились. Эти похуже мужиков…

Я только хотела расспросить, что они собой представляют, но Пит добавил:

— Марко со мной не поедет. Сказал, что будет занят несколько дней. А тебе передавал наилучшие пожелания и просил напомнить, чтобы никуда одна не ходила.

Ну сеньор Марко никак не может обойтись без нравоучений! И попрощаться сам не пожелал!

Я опять обиделась. Все, что касалось начальника стражи, вызывало у меня повышенные эмоции.

— Пит, я хочу отправиться с тобой.

И мстительно подумала: пусть Марко вернется, а меня не будет! Передам ему наилучшие пожелания через дядюшку. Хотя мужчины такие дубоголовые. Может и не понять мою тонкую месть. Придется тогда мучиться на судне напрасно.

Однако решение было принято. Я отправилась собирать вещи в дорогу. Повозилась со зверенышем. Не хотелось оставлять его, но няня заверила, что прекрасно за ним присмотрит. Еще оставалась Ласка. Я вывела ее из конюшни и медленно проехалась вокруг поместья. Теперь в поездках меня обязательно сопровождали мои телохранители. Я вглядывалась в даль. Может, Марко все-таки сумеет закончить свои дела и приедет? Но увы… Я обиделась еще больше. Хотя знала, что он не виноват.

Мы почти достигли ворот, когда мимо промчались странные всадники. Они были одеты в мужскую одежду, и только по длинным распущенным волосам я смогла понять, что это женщины. Дэн схватил мою лошадь под уздцы и прижал к ограде. Берт закрыл меня собой. Одна из девиц остановилась. Смерила меня с ног до головы презрительным взглядом, сплюнула и помчалась дальше. Я со страхом смотрела вслед этой компании. Появилось смутное предчувствие надвигающихся неприятностей.

Ни за завтраком, ни за обедом не было дядюшки. Мне сказали, что он в кабинете, занят торговыми делами. Я решила навестить его и сообщить, что отправляюсь с Питом.

Дядюшка сидел за столом, обложившись бумагами. Я поцеловала купца в лысину и уселась на краешек стола, нечаянно смахнув несколько листов. Хотела спрыгнуть и поднять их, но дядя махнул рукой:

— Сиди, стрекоза, сам подберу.

Он с трудом отодвинул кресло и поднялся. Я с уважением подумала о старинной мебели. Вот ведь какая массивная. На века делали.

— Граф Кодуэлл в прошлый раз забыл у меня свои бумаги. Вот думаю, надо их как-то ему переправить.

Я глубокомысленно заметила:

— Если они графу очень нужны, пришлет за ними кого-нибудь.

Подумаешь, бумаги! Стоит ли о них думать? Вот о Марко думать куда приятнее…

В это время вошел слуга:

— Господин Фэйст, граф Кодуэлл просит принять.

Дядюшка направился навстречу гостю. Я тоже решила подняться и приветствовать графа, но… не тут-то было. Дядя умудрился поставить кресло прямо на мое длинное пышное платье, я не смогла сдвинуться с места и осталась восседать на столе. Конечно, самое лучшее было бы извиниться и попросить меня освободить. Но кто-то крепок задним умом. Я приняла независимый вид, положила ногу на ногу и начала раскачиваться, пытаясь вытащить подол.

Я понимала, что по этикету я должна приветствовать вельможу стоя. И уж никак не сидя на столе. Но покинуть свой насест не могла. И решила, что я все-таки женщина. А даме все можно. Это кавалер пусть подчиняется моим капризам.

Граф вежливо поздоровался с дядей. Подошел, поцеловал мне руку, которую я протянула ему с царским видом, стараясь не замечать зверские рожи, которые корчил мне дядя за графской спиной, показывая, чтобы я немедленно покинула стол. Но вот этого я при всем желании сделать не могла. Поэтому продолжала сидеть на своем месте, раздумывая, скоро ли гость нас покинет.

Дядя, кажется, отчаялся что-то объяснить мне гримасами. Как мне показалось, несколько некстати он произнес:

— Ваша светлость, вы, наверное, помните, это моя племянница Элина.

Граф улыбнулся:

— Вряд ли, один раз увидев сеньориту Элину, можно ее забыть.

Мне комплимент понравился. Услышал бы его Марко! А то все твердит: богатая невеста, богатая невеста… Да и сам граф очень красивый мужчина. Статный, широкоплечий, мужественный. В присутствии такого хочется выглядеть взрослой элегантной дамой. А я сижу как курица на насесте… Я опять с силой дернула подол. Хоть бы разорвался, что ли. Но видно, в этом мире все делают добротно.

Граф вдруг подошел ко мне:

— Извините, господин Фэйст, я больше не могу наблюдать за муками вашей племянницы.

Мужчина с легкостью поднял и передвинул тяжелое дядино кресло, снял меня со стола и поставил на ноги:

— Ну вот и все, сеньорита. Вы свободны.

Я облегченно вздохнула. Действительно, граф достоин моей благодарности.

— Спасибо, ваша светлость, — торжественно и серьезно произнесла я, но тут же не выдержала, фыркнула и кокетливо стрельнула глазами: — Еще немного — и мозоль мне была бы обеспечена.

Дядя, который до сих пор с молчаливым недоумением наблюдал за нами, закричал:

— Ли, прошу тебя, займись делом. Дай мне поговорить с его светлостью.

Дядя стоял красный как помидор. Граф Мэтт с трудом сдерживал смех. Я приняла достойный и гордый вид:

— Не волнуйся, дядюшка, уже ухожу.

Сделала шаг вперед и, ойкнув, вцепилась в рукав стоявшего рядом графа: ногу пронзило тысячью иголок. Видимо, я отсидела ее, оставаясь в неудобной позе.

Граф поддержал меня за талию. Наконец кровообращение восстановилось, я смогла принять нормальное положение, еще раз поблагодарила графа и направилась к дверям.

— Сеньорита, а как поживает мой подарок?

Я остановилась, сразу же забыв обо всем и сделав разворот на сто восемьдесят градусов. О ягуарчике я могла говорить бесконечно. Нашелся бы только слушатель.

— О, он такой хорошенький и потешный, ваша светлость! Видели бы вы… — А почему бы и нет? Если хочет, может и посмотреть. — Если у вас есть желание, могу его показать.

Глаза графа вспыхнули. Еще один любитель животных! Наверное, потому и сделал такой подарок. А дядя, видимо, решил спасти гостя от меня:

— Ваша светлость, не поддавайтесь ее уговорам. Рассказами об этом звереныше Ли замучает любого. Как и историями о своей лошади. И зачем только сеньор Марко ей ее подарил? — В его голосе звучали жалобные нотки.

Граф улыбнулся и спросил дядю, не будет ли тот возражать, если он взглянет на ягуара. Дядюшка махнул рукой:

— Если вам действительно этого хочется.

Мужчины поговорили о делах, а потом мы с графом вышли из дядиного кабинета.

— Я покажу дорогу, ваша светлость.

— К чему такие церемонии, сеньорита? Можете называть меня просто Мэтт.

Вроде бы не очень удобно. Все-таки граф намного старше меня. Но, впрочем, могу.

Я привела гостя в свою комнату. Он окинул ее взглядом, но потом смотрел только на ягуарчика. Мы вместе им повосхищались. Я попыталась накормить звереныша молоком.

— Сеньорита, ему пора давать мясо.

Затем граф поинтересовался:

— А как вам понравился замок?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату