Я сразу ответила:
— Очень понравился. Но настоящий лучше.
— Вы видели его? Когда?
— Мы с кузеном Питером катались на лошадях. В горах клубился туман, но внезапно луч солнца прорезал его — и на склоне показалась черная крепость. Ничего более потрясающего и величественного я не видела.
Мужчина взглянул на меня с удивлением:
— Вам необычайно повезло, сеньорита Элина. Такое зрелище можно наблюдать пару раз в год.
Я весело рассмеялась:
— Значит, Мэтт, я везучая. А вид был действительно великолепный.
— Надеюсь, сеньорита, вы когда-нибудь посмотрите на замок и вблизи. — Затем граф улыбнулся: — Это дядя считает вас маленькой девочкой и дарит вам кукол?
— Нет. Куклу мне подарил сеньор Рэйли, начальник городской стражи. Он действительно считает меня маленькой.
Тут вдруг до меня дошло, что я опять веду себя неприлично. В этом мире девушки не должны приглашать посторонних мужчин к себе в спальню. Меня бросило в жар. Хорошо, что никто не видел. Все- таки я плохо приспособлена к реалиям этой жизни. Я поспешила выпроводить гостя из комнаты. Но граф не торопился покидать мое общество.
— Разрешите, сеньорита, называть вас Ли, как зовет ваш дядя?
Я пожала плечами:
— Пожалуйста.
А мужчина весело продолжал:
— А что это за лошадка, о которой столько говорят. Она какой-то необыкновенной масти?
Ну раз начала показывать своих питомцев, покажу и Ласку. Я повела графа на конный двор. Граф о чем-то задумался, а потом сказал:
— Знаете, Ли, а ведь ягуара, как подрастет, придется выпустить в лес. Держать хищника в доме опасно.
Я сразу представила, как я оставляю своего милого, беспомощного звереныша одного в лесу, и глаза наполнились слезами:
— Нет, я не хочу его выпускать. Он один пропадет.
Граф вытащил платок и вытер мои слезы. Он проделал это с таким шутливо-серьезным видом, что я подумала: наверное, графу часто приходится успокаивать своих детей таким образом.
— Хорошо, когда он подрастет, заберу его к себе в замок.
Я обрадовалась:
— И не убьете?
— Обещаю.
Хорошее настроение вернулось, а когда конюх вывел Ласку, я вообще забыла про все невзгоды.
Граф некоторое время переводил взгляд с меня на лошадь и наоборот.
— Да, не поймешь, кто из вас ярче. Вы как будто созданы друг для друга. И где только удалось отыскать такую масть?
Мне стало смешно: все повторяют слово в слово. Только почему-то на графа за упоминание цвета моих волос я не обиделась.
— Знаете, Ли, мне очень хочется увидеть вас на ней верхом.
И, не дожидаясь моего согласия, мужчина легко подхватил меня и усадил на Ласку. Потом взял лошадь за узду и провел по двору, искоса посматривая в мою сторону.
А я рассматривала графа. И сделала вывод, что он мне нравится. Веселый, разговорчивый, красивый. Пожалуй, даже чересчур красивый. Ну об этом его «недостатке» пусть думает жена. А мне дела нет. Чувствую, мы с графом станем друзьями.
Вельможа вдруг спохватился:
— Так приятно провел с вами время, что совсем забыл о делах.
Он быстро снял меня с лошади:
— Может быть, сеньорита Элина, завтра совершим вместе верховую прогулку?
Я чуть не сказала «да». Пусть бы Марко меня с ним увидел! Но вовремя спохватилась:
— Завтра не выйдет, Мэтт. Я с братом на несколько дней отправляюсь в плавание.
— Жаль. — Граф на мгновение задумался. — Но вы не будете возражать, если я провожу вас? Я бы с удовольствием составил вам компанию в путешествии, но дела… Однако обещаю роскошный букет цветов.
Я засмеялась:
— Хорошо, Мэтт. Заодно проверю, как вы умеете держать слово.
И сама не смогла понять, зачем присовокупила вторую часть фразы.
Мы попрощались, и я помчалась к дяде. Тот спросил:
— А где его светлость?
— Уехал и просил передать извинения: он куда-то опаздывает.
Дядя разворчался:
— Опять бумаги оставил. О чем только молодежь думает?
Я быстро спросила:
— Дядя, а сколько графу лет?
— Кажется, около тридцати.
Я разочарованно протянула:
— Какой старый…
Дядя с изумлением уставился на меня:
— Ты что, Ли. Мужчина в самом расцвете сил. И даже еще не женат.
Я хмыкнула. Дяде все, кто младше его лет на десять, кажутся молодыми. А мне, те, кто старше меня лет на десять, — старыми. Пусть не совсем, но все-таки… Каждый смотрит на людей со своей колокольни. Такова жизнь. И вообще, какое мне дело до возраста графа?
Я сказала, что решила отправиться в плавание с Питом, и дядя опять разворчался:
— На твоем месте я держался бы от этого судна подальше. Ведь не будешь отрицать, что история какая-то таинственная. Ты осталась одна, а где все остальные?
Похоже, о моем чудесном спасении строят различные догадки. А уж кому я должна быть за это благодарна, я знала точно. Ну колдун, погоди!
Стало как-то неуютно. Настроение испортилось. Я поцеловала дядюшку и отправилась к себе.
Дни стояли довольно жаркие, а вот ночами было прохладно. Я попросила разжечь камин и придвинула к нему кресло. Подумала и достала книгу. Временами она тянула меня к себе как магнит. И еще я заметила одну странность: когда на страницы падали отблески огня, листы еле заметно вздрагивали.
Я погладила книгу рукой, а потом провела по разорванному краю. Почувствовала сильную боль и отдернула руку. На ладони появилась красная полоса.
Я с недоумением рассмотрела листы бумаги: чем здесь можно было так порезаться? Снова повторила свой эксперимент. На этот раз боль оказалась еще сильнее, а полоса — шире. Такое впечатление, что книга сердилась.
Я закрыла глаза и внезапно погрузилась в сон. Передо мной замелькали знакомые картины: книжная лавка, колдун, палуба корабля… И вдруг я ясно поняла: книга желает быть целой. Вторую половину обязательно нужно найти. Я вздрогнула и очнулась. Надо же, какая чушь привиделась. Как я отыщу вторую часть книги? Она осталась у колдуна, а тот неизвестно где. А если совсем честно, то мне и тут неплохо. Только тетю жаль…
Внезапно в голове прозвучали слова: — Не исполнишь, выпьешь чашу до дна.
Я помотала головой: надо же, черт-те что мерещится. Завернула книгу в материю и тщательно спрятала. Буду искать вторую часть или нет, но свою половину сохраню обязательно. Все, пора спать, завтра отплываем.
Утро встретило меня ярким солнечным светом. Все страхи и сомнения были забыты. А корабль я