Но Куросава всегда подозревал, что такие финалы фальшивы. Герой, становящийся подобным злодею, неизбежно и сам должен стать злодеем. И переплюнуть его в злодействе. Предположить, что после великой битвы, какой бы важной она ни была, сразу же воцарятся мир, спокойствие и полное счастье, тоже неверно и фальшиво. В противном случае это сделало бы образ Сугаты ограниченным, ибо ограниченность предполагается уже самими словами «счастье» или «чемпион по дзюдо».

Я спросил:

— Достаточно?

Сибилла ответила:

— Достаточно. Как думаешь, что все это означает?

Я подумал, что будь на то моя воля, ни за что бы не ходил в школу. Но я должен заслужить это право. Я снова уставился в книгу. А потом сказал:

— Это означает, что после одной битвы, какой бы важной она ни была, совершенно не обязательно наступают мир, согласие и полное счастье. Это неверное предположение. И что герой, который наконец состоялся, непременно становится подобен злодею.

— Так кем же становится герой? — спросила Сибилла.

— Злодеем? — неуверенно произнес я.

Сибилла сказала:

— И что же мне теперь делать?

Я спросил:

— Стать собой, да?

Сибилла сказала:

— Что мне ДЕЛАТЬ?

— Стать великим чемпионом по дзюдо? — спросил я.

Сибилла повторила:

— Что мне ДЕЛАТЬ?

Я ответил:

— Стать счастливым! Удовлетворенным! Стать героем! Стать чем-то!!!!!

Сибилла не унималась:

— Что мне ДЕЛАТЬ?

Я подумал о десятилетнем обучении в школе и сказал:

— Думаю, правильно говорят люди: пока сам не попробуешь, не поймешь. Ты думаешь, что в чем-то разбираешься, что именно поэтому этим и занимаешься, а потом вдруг понимаешь, что здесь кроется нечто совсем другое. И книга о том, как важно научиться дзюдо.

— ДЗЮДО! — воскликнула Сибилла. — А знаешь, у нас прямо через дорогу клуб дзюдо. Так что ты вполне бы МОГ научиться дзюдо. Ведь МОГ БЫ, да?

Сказать по правде, я предпочел бы таэквондо, но я ответил: «Да».

Сибилла сказала:

— Это, конечно, решает далеко не все, но одну проблему решает. Ты познакомишься там с другими мальчиками твоего возраста, причем в высокоорганизованной и высокоморальной среде, и будешь стремиться достичь сатори. Так что не так уж я была и не права, обучая тебя дома.

И она снова заходила по комнате. Я видел, что ее что-то тревожит. И сказал:

— Обещаю, что не буду больше задавать вопросов.

Сибилла продолжала расхаживать по комнате.

Я сказал:

— Думаю, это решает все.

IV

Если бы мы сражались настоящими мечами, я бы тебя убил

1 В попытке пожалеть лорда Лейтона

Мужчина умирал.

Его не следовало трогать и перевозить после несчастного случая, но припасы у них были на исходе. Они находились в пути вот уже десять дней и останавливались лишь для того, чтобы дать собакам немного передохнуть, а самим пожевать вяленой оленины.

Теперь у них осталась всего одна собака. Лайку по кличке Волк съели два дня тому назад. Скоро настанет черед Дикси. Но без собаки...

Мальчик запрещал себе даже думать об этом. Надо думать о том, как добраться до места. Хорошо хоть ветер утих. И единственными звуками в полной тишине было поскрипывание снега под ногами, громкое учащенное дыхание Дикси, волокущей за собой сани с необычным грузом, прерывистое дыхание самого мальчика да стоны лежащего на санях раненого.

Воздух был чист и прозрачен, как хрусталь. Что это там виднеется вдали, неужели иглу? Должно быть, лагерь эскимосов. Только эскимосов можно встретить так далеко на севере в это время года.

Два часа спустя они дотащились до лагеря.

— Где мы? — пробормотал мужчина.

— В лагере эскимосов, — ответил мальчик.

— А они говорят по-английски?

— Я говорю по-эскимосски, — сказал мальчик.

— Хорошо, что я взял тебя с собой, — криво улыбнувшись, заметил мужчина.

К ним приблизились две закутанные в меха фигуры. Мальчик судорожно пытался припомнить хотя бы несколько фраз из прочитанной им несколько месяцев тому назад «Эскимосской книги знаний».

Taimaimat kanimajut aniasiortauningine maligaksat sivorlerpangat imaipok:

ANIASIORTIB RERKOJANGIT NALETSLARLUGIT.

Мужчины молча развернулись и зашагали обратно к иглу. Единственным в округе звуком был мягкий шелест падающих с неба снежинок.

Мальчик попробовал снова:

Ilapse ilangat killerpat aggangminik aniasiortib mangipserpa ajokertorpaselo killek mangipsertautsainartuksaungmat. Ilanganele killertub mangiptak pejarpa, kingomganelo tataminiarpok killek anvalialugane piungilivaliatuinarmat. Nerriukkise aniasiortib mangiptak najumitsainarniarmago uvlut magguk pingasullonet navlugit killek mamitsiarkartinago?

Молчание было ему ответом.

В отчаянии он попытался припомнить несколько слов приветствий, почерпнутых все из той же книги:

Sorlo inokatigeksoakarpnat unuktunik adsigengitunik taimaktauk atanemrpok unuktunik adsigengitunik, anginerpaujorle tamainit, idluartomik ataniortok inungnik kakortanik kernangajuniglo kernertaniglo, tagva atanek George, ataniojok Britishit atanioviksoanganut. Tamna atanerivase.

Но тут неожиданно грянул выстрел, и мальчик рухнул на снег.

Насколько я понял, эта «Эскимосская книга знаний» оказалась совершенно бесполезной. «Первое правило при лечении болезней или ран: ПОДЧИНЯТЬСЯ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ И УКАЗАНИЯМ БЕЛОГО

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×