– Но вы считаете, что нам было предначертано придти сюда и помочь вам, не так ли, сэр? – настаивал Грег.
Мерлин кивнул. Цветные узоры ленты вокруг его пояса изгибались и закручивались так, что у Сары закружилась голова и ей пришлось закрыть глаза и отвернуться.
– У вас есть выбор, молодые господа, леди Сара. Но я должен вам еще сказать, если вы решите оказать нам помощь, то по дорогам, отраженным в зеркале, не так легко пройти, и тот мужчина или женщина, кто путешествует по ним, не возвращается из этих путешествий таким, каким ушел.
– Верно ли то, что, если враг выигрывает битву здесь, то наш мир тоже подвергается опасности? – продолжал Грег.
Опять Мерлин кивнул.
– Царит ли в вашем мире мир сегодня, сынок? Ведь здесь прилив зла поднялся очень высоко и с годами растет. Я спрашиваю тебя еще раз, царит ли мир в вашем мире сегодня?
Сара вздрогнула. Она не была до конца уверена, что имел в виду Мерлин. Но она помнила все разговоры там, по другую сторону ворот, все, о чем говорили мама и папа.
– Нет, – был ответ Грега, – все время идут разговоры о новой войне и о бомбе.
– Авалон все еще крепко держится, хотя сколько это продлится, – Саре показалось, что глаза Мерлина были такие ясные, что в них было больно смотреть, – этого ни один человек, смертный или король эльфов, не сможет сказать. Выбор ваш – помогать нам или нет.
– В нашем мире мой папа солдат, – медленно сказал Грег, – и если будет еще одна война, та, которой все боятся, придет ли она туда, если враг победит здесь, сэр?
– Врага невозможно окончательно победить, ни в Авалоне, ни в вашем мире, – вздохнул Мерлин. – Он рядится в разные одежды, марширует под разными знаменами, но он всегда существует. Мы надеемся держать его все время в обороне, всегда храбро встречать его и никогда не позволить ему одержать полную победу. Да, если он победит здесь, тогда наверняка сможет победить в вашем времени и пространстве.
– Тогда я буду делать так, как вы хотите, – ответил Грег. – Это вроде и за отца тоже, – он вопросительно посмотрел на Сару и Эрика.
– Хорошо. – Эрик соглашался неохотно. Он выглядел так же испуганно и несчастно, как чувствовала себя Сара.
Она не отпускала корзину, которая теперь была единственным реальным предметом в этом запутанном сне. И ее голос был очень слабым и тонким, когда она сказала:
– Я… я тоже помогу, – хотя ей вовсе этого не хотелось.
Мерлин выпрямился на стуле, и теперь он улыбался. Саре стало теплей, когда она увидела улыбку, и она почти радовалась.
– Тогда вам надо найти наши талисманы, где бы они ни находились и кто бы их ни охранял. Помните – холодное железо ваш слуга и ваше волшебство, призывайте его на помощь, когда потребуется. И начинать надо – немедленно!
Его голос прозвучал как громкий призыв трубы. Сара закричала, как тогда, когда серая хмарь окутала ее за воротами. Затем шум прекратился.
Они остались втроем. Она поймала Эрика и Грега за руки. Ни один не отпрянул. Но они были в новом месте – в этой комнате не было окон, а свет исходил из пяти бледно-зеленых сфер, расположенных в форме звезды наверху. Три стены были завешаны тканью, какую Сара видела однажды в музее. На ткани были рисунки, которые шевелились, будто где-то за ними дул поток воздуха. Непонятные люди бегали наперегонки с единорогами. Летали птицы, и казалось, что листья на деревьях шелестят, или, возможно, это воздух производил такой шум.
Четвертая стена была совершенно другая, огромная, блестящая поверхность, отражающая все, что было в этой комнате. Ни намека на Мерлина. Сара крепче сжала руки братьев. Теперь ей хотелось, чтобы они попросились домой.
– Мне это место не нравится, – прокричала она, и слова откликнулись эхом: «Нравится… нравится… нравится…».
Грег высвободил руку и подошел к зеркальной стене. Когда он подошел к ней, то положил руки ладонями прямо на ее поверхность. Остальные нерешительно последовали его примеру.
– Грег, что ты видишь? – Сара прижалась ближе с одной стороны, Эрик с другой. Оба заглядывали ему через плечо в узкую полосу, отгороженную его руками.
Казалось, что они просто рассматривали сельский пейзаж за окном. Только за окном виднелась не зеленая и золотистая земля, над которой пронесли их крылатые лошади, но совершенно другая местность.
И там была ночь, а не день. В лунном свете, прямо за окном, виднелась извилистая дорога, уходящая вверх по склону холма и теряющаяся на его вершине. Ее обрамляли ряды чахлых деревьев, большинство из них без листьев, а многие изогнуты в причудливых, пугающих формах, так что их тени на земле выглядели как гоблины или монстры. И больше ничего – только белая дорога, уходящая в темные и угрюмые горы.
– Это дорога для Грега. Пусть вооружится холодным железом и идет!
Кто дал этот приказ? Изображение на ткани или он пришел из пустоты?
– Нет! – закричала Сара. – Эрик, останови его! – Она пыталась удержать Грега за руку. Там так темно. Грег боялся темноты, может, это его остановит. Но он высвободил руку во второй раз.
– Не глупи! Если мы хотим помочь, придется выполнять приказания.
– Это нехорошее место, Грег, я знаю, что это так! – Сара повернулась, чтобы еще раз посмотреть на дорогу. Дорога исчезла, и в зеркале она могла увидеть только отражение комнаты и трех Лаури.
– Вооружись холодным железом, – озадаченно повторил Эрик.
– Холодное железо. – Грег встал на одно колено около корзины. – Помните, что нам рассказывал Хуон о силе железа? То же самое должно быть справедливо и для стали. – Он открыл корзину, чтобы достать вилки, ножи и ложки.
Сара присела рядом с ним, изо всех сил стараясь не показать, как она напугана.
– Помнишь, что он говорил про волшебство в пище? Что нам нужно есть что-нибудь свое вместе с их едой? Тебе надо взять немного еды. – Когда она складывала в салфетку и заворачивала в узелок бутерброд, яйцо и печенье, у нее дрожали руки. Грег взял одну из вилок.
– И это называется оружием? – издевательски произнес Эрик. – Лучше было бы попросить меч или один из тех больших луков. В конце концов, раз мы собираемся помочь Авалону, они должны были дать что- нибудь получше.
– Холодное железо, помнишь? А вилка острая, заточенная. – Он попробовал зубья пальцем. – Вот это мне надо взять, я сразу это понял, как только прикоснулся к ней. Спасибо за еду, Сара.
С узелком из салфетки в одной руке и вилкой в другой, Грег еще раз подошел к зеркалу.
– Эй, Грег, подожди минуту! – Эрик попытался перехватить его, а Сара отчаянно закричала:
– Грег!
Но в то же самое время она понимала, что ее протест бесполезен, потому что на лице у Грега было выражение, которое означало «быстрее-начнем-быстрее-закончим».
Они добежали до зеркала слишком поздно. Грег уже коснулся его поверхности. Он исчез, хотя Саре показалось, что какую-то секунду она видела смутную фигуру на горной дороге.
Эрик шарил руками по поверхности, сквозь которую исчез Грег. Потом постучал по ней кулаками.
– Грег! – прокричал он, и занавеси пошевелились, но ничего не было видно, кроме их собственных двух отражений. Сара вернулась к корзине, и услышала, как Эрик воскликнул.
Так же, как ранее его брат, он стоял близко к стеклу, положив на него руки. И что-то наблюдал.
– Это Грег? Ты его видишь? – Сара подскочила к зеркалу. Может быть, она тоже сможет пройти и быть вместе с Грегом…
Но из-за плеча Эрика она не увидела освещенной лунной дороги и гор. Вместо этого виднелась полоска морского берега, песчаный пляж и кустики темно-зеленой жесткой травы. Среди накатывающих волн мелькали белые птицы, и стоял день, а не ночь.
– Это дорога для Эрика. Пусть вооружится холодным железом и идет!
Может, это были слова Мерлина? Они оба отпрянули от зеркала. Сара посмотрела на брата. Он кусал