Мендо

Да, это верно. Там, я знаю, Есть много мяса и колбас, Вина, да и закуски разной, И голод свой ты утолишь.

Хилоте

Французской девственнице лишь Тут устоять бы от соблазна.[22] Пойду-ка горло промочу. Мой аппетит и впрямь несносным Назвал бы я. Став нынче крестным, Все время пить и есть хочу.

Дон Энрике

Не вправе вы уйти, оставя Все общество.

Хилоте

Сеньор, молчок! Уж вам-то вовсе невдомек, Что вправе крестный, что не вправе.

Хилоте, Лусия и все пришедшие с ними уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Мендо, Антона с ребенком на руках, донья Эльвира, дон Фернандо, дон Энрике.

Донья Эльвира

Красавец! Божья благодать! Я от мальчишки в восхищенье.

Дон Энрике

Мир и в сердцах благоволенье Он будет в доме охранять.

Донья Эльвира

Как поразительно в нем сходство С отцом!

Мендо

Черты его лица, Полученные от отца В наследство — признак благородства И чести матери. Хотя Мы все господних рук созданья, Но все ж из страсти к подражанью Природа жаждет, чтоб дитя Напоминало нас во многом.

Донья Эльвира

Да, да…

Мендо

Как мать ни хороша, Будь иначе, была б душа Подвластна всяческим тревогам.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и дон Леонардо в охотничьем костюме.

Дон Леонардо

Вы читаете Том 5
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату