Если б гореНе сжало горла мне, то яВ пространной речи обвинил быТого, кто столь самонадеян,Что в дом чужой свои порядкиХотел ввести. Но ограничусьОдним лишь словом: я — злосчастныйБезумец, я — глупец, которыйПри всей учености своейВо тьме невежества коснеет,Тогда как вы — мудрец, вы, Мендо,Ученый, хоть без всяких знаний,И умный в доме у себя…
Мендо
Вы плачете?
Дон Леонардо
Нет, яд из глазПытаюсь выплеснуть. Ведь доньейЭльвирой, нет, верней, Еленой,Я превращен в единорога.
Мендо
Не все, но кое-что я понял.Идем! Со мною аркебуза,И пули в ней. Мы отомстимОбидчику.
Дон Леонардо
Идем, но преждеСкажу вам, что произошло.Слушайте же: мы и в горыНе успели углубиться,Как, с коня упав, разбилсяДон Энрике. ОгорченныйСтоль плохим концом охоты,Я, домой вернувшись, легНа супружеское ложеИ уж было задремал.Вдруг я слышу: за кроватьюКто-то застонал, как будтоЗадыхаясь. Тут и песЗаворчал. Тогда ЭльвираСтала клясть и пса и с нимЗаодно свою служанку.Что же я, откинув полог,Увидал? К стене прижатыйНашим ложем, — нет, вернее,Им раздавленный, — лежитЧеловек, стеня от болиИ хрипя. И этот хрип былКриком о моем бесчестье.
Мендо
Как же поступили вы?
Дон Леонардо
Тут, опасливости вашейПозавидовав невольно,Я вскочил, оделся наспех,Щит и шпагу взял, готовыйОтомстить за оскорбленье.Все ж, решив, что будет лучшеВас позвать, я, уходя,Запер дверь. Теперь обидчикВ дверь не выскользнет, а окнаРасположены высоко.Мендо, знаю: близко к сердцуДруга примете вы горе.Мендо! Разума меня,Пришибив, беда лишила.Как, не знаю, с ней бороться,И не знаю я, к кому,Кроме вас, мне обратиться.Друг мой Мендо! Как, однако,Все изменчиво на свете,