Родственная династия — сестра Александра I Анна Павловна была заму­жем за нидерландским наследным принцем Фридрихом Георгом Людвигом (с 1840 г. король Нидерландов под именем Вильгельма II).

4 У Вюртемберга та же самая привилегия — мать Александра I императ­рица Мария Федоровна была дочерью принца Фридриха Евгения, впоследствии герцога Вюртембергского.

5 Лебцельтерн, Иозеф (1774—1854)—граф. Австрийский дипломат. Посол в Риме (1814—1816) и С.-Петербурге (1816—1826).

6 Серра-Каприола, Анна Александровна, де — герцогиня. Дочь генерал-про­ курора кн. А. А. Вяземского. Жена неаполитанского посланника герцога де Сер­ра-Каприола.

7 Гама, Антонио Салданья, да (1778—1839)—граф. Португальский госу­ дарственный деятель и дипломат. В 1815—1820 гг. посланник в С.-Петербурге.

8 Польская конституция 1815 года — определяла Царство Польское как на­ следственную монархию, навсегда соединенную с Россией. Закрепляла свободу совести, свободу печати и свободу личности. Польский язык объявлялся госу­дарственным, все должности должны были замещаться только поляками. Ис­полнительная власть принадлежала королю (российскому императору). Просу­ ществовала до восстания 1830 г.

9 Илоты (греч. — пленники) — в Спарте так назывались крепостные, подчи­ ненные завоевателями-дорянами. Находились в собственности государства, но в пользовании граждан Спарты.

183. ГРАФУ де ВАЛЕЗУ

12 (24) ФЕВРАЛЯ 1816 г.

<...) В тот же день, 5-го числа, получил я от графа Нессель­роде уведомление, что Его Императорское Величество примет ме­ня завтра, 6-го, в полдень. Все было готово: я подал свои ноты, а после откровенной беседы с графом Каподистрией составил для себя необходимую диспозицию. <...)

Сделав все сии приуготовления, явился я 6-го к полудню на императорскую аудиенцию.

Нелегкое это дело — сохранять присутствие духа в подобных обстоятельствах. К вам выходит сам Император с тридцатью шестью миллионами людей в своих карманах (оные видны с со­вершенной отчетливостию), он подходит вплотную, а по причине недостаточной остроты слуха приближает свою голову к вашей. В глазах его вопрос и недоверие; власть изливается из всех его пор.

«А, так у вас письмо для меня!» — «Да, Государь, я имею честь передать его Вашему Величеству». Беседа начинается о главном предмете, с Симплона и Новарэ В отношении сего можно лишь восхищайся чувствами, изъявленными Императором. Я говорю все, на что только способен мой язык в сии краткие мгновения, касательно положения Его Величества. <. .) Наконец имею удо­вольствие слышать обращенные ко мне слова Его Императорского Величества: «Да, это справедливо, мы уладим сие дело». Закончив о сем предмете, я представляю Его Императорскому Величеству, что все другие дела слишком многочисленны, и я почел бы за ми­лость, если бы дозволено было мне обсуждать их во всех подроб­ностях с одним из государственных секретарей. При этом я до­

вольно ясно дал понять, которого именно почитаю наиболее све­дущим, и имел невыразимое счастие видеть, что Императору по­нравилась моя мысль: «Хорошо, я направлю вас к графу Капо- дистрии». Это было все, чего только я мог желать; лишь с ним одним я могу говорить, ибо только он может и желает выслушать меня. — После того как предмет сей был завершен, Император сам перешел к великой важности делу о католиках, ради которого я просил аудиенции еще прежде прибытия курьера. Изобразив всю ту горесть, каковую доставили мне возможные с его стороны по­дозрения, и повторив уже сказанное мною графу Нессельроде, я продолжал: «Торжественно заверяю Ваше Императорское Вели­чество, что я никогда не покушался на веру ни одного из ваших подданных, но если кое-какие конфиденции случайно достигали меня, честь и совесть не дозволяли мне говорить на это: вы за­блуждаетесь».

Изо всего были видны чьи-то старания очернить меня в глазах Императора. «По достоверным сведениям, — сказал он, — есть все основания полагать, что вы поддерживаете этих господ» (иезуи­тов). Как понимать слово «поддерживаете»? Сие мне неизвестно. Я иду своей дорогой, как мул в Альпах, не глядя по сторонам. Ме­ня может обмануть даже ребенок. — Затем разговор перешел на религию. — Говоря о различных вероисповеданиях, Император ска­зал: «В христианстве есть нечто большее, чем все это» (и он ру­кой очертил в воздухе круг, словно бы обрисовывая купол вселен­ской Церкви). Я передаю Вашему Превосходительству все точно слово в слово: «Вот самое существенное. Начнем с того, чтобы бо­роться противу неверия; именно в нем главное зло. Будем следо­вать Евангелию. Я верю, что когда-нибудь все исповедания соеди­нятся, даже не сомневаюсь в этом. Но время еще не пришло. Ка­сательно же тех, кто меняет религию, должен признаться — у меня нет к ним уважения» (при этом на лице его отобразилось презре­ние) .

Если бы я был хоть две минуты на месте Императора, то не отказал бы себе в удовольствии спросить: «Каким же образом смо­гут соединиться все исповедания, если каждый христианин должен неизменно сохранять свое собственное?»

Но возражать было невозможно. <...)

Ш*
291

Видя, что аудиенция подходит к концу, я сказал: «Прошу Ваше Императорское Величество взять в соображение то, что один лишь намек на неудовольствие с вашей стороны делает пребывание мое здесь невозможным. Я сам напишу в Турин...» Он уже несколько отошел от меня и, не расслышав, подумал, будто я сказал: «Боюсь, что Ваше Величество уже написали в Турин». Он с живостью от­ступил назад и возразил: «Никогда, я никогда не писал ни еди­ного слова в этом смысле в Турин. Вы же знаете, сколь я всегда уважал вас, и именно поэтому хотел вполне откровенно объяс­ниться с вами. Теперь все покончено и вернулось к прежнему своему состоянию». После сего он взял мою руку и чрезвычайно доброжелательно на английский манер пожал ее.

Так завершилась знаменательная сия эпоха моего пребывания в Санкт-Петербурге. Я забыл сказать еще Вашему Превосходи­тельству, что в конце аудиенции мною было сообщено Его Импе­раторскому Величеству о решении моем совершенно удалиться от двора и света. «Сие по причине денежных ваших затруднений?» — спросил он. «Да, Государь! Я в совершенном упадке, а Его Вели­чество, несмотря на всю свою доброту, не может теперь даже. .» Он прервал меня: «Нет, нет, не обескураживайтесь», а может быть, сказал и другое: «Не надобно спешить» (не помню, что именно, голова у меня была не на своем месте); кажется, он про­изнес еще: «Все это дело временное». Признаюсь вам, г-н Граф, по всей его манере говорить и желанию окончить аудиенцию за­ключил я как о вполне вероятном, что г-н Кристоф Ломбарди2 показал ему какие-то инструкции. Несмотря на все мое горе, не мог я внутренне не рассмеяться, видя все свои расчеты уничтожен­ными какими-то несколькими словами. <. .)

1 Симплон и Новарэ (Новара). Симплон — горный проход в Альпах, соеди­ няющий долины рек Роны и Торе. Новарэ — область в северо-западной Италии между Миланом и Турином. Симплон и Новарэ составляли предмет террито­риальных споров между Сардинией и Австрией.

2 Ломбарди, Кристоф — неустановленное лицо.

184. ГРАФУ де ВАЛЕЗУ (?)

15 (27) ФЕВРАЛЯ 1816 г.

Г-н Граф,

Несмотря на важное заверение, сделанное Императором после выдворения иезуитов, что все окончательно завершено и возвра­щается к прежнему порядку, я не рискнул бы поклясться,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату