числящийся даже генерал-адъютантом Его Императорского Величества, приглашен на сей праздник, но французский посол3 не удостоился сего. Сочли, конечно, что имя Ватерлоо не ласкает ухо французов, кем бы они теперь ни были. Мне понятна сия деликатность. Но все же это такой случай, когда в равной мере тягостно быть и приглашенным, и неприглашенным. Что до меня, то я был весьма рад, ибо уже заранее решил сказаться больным. <. .)
4
5
193. ГРАФУ де ВАЛЕЗУ (?)
29 ИЮНЯ (И ИЮЛЯ) 1816 г.
Г-н Граф,
Завтра мне назначен прием по поводу тех двух предметов, о коих трактуется в переданных мною нотах. К сожалению, почта отправляется уже сегодня.
Касательно же того нового назначения, сообщенного мне Вашим Превосходительством, я отказываюсь от оного самым решительным образом и делаю сие с тем почтительным негодованием, каковое, полагаю, вполне мне дозволительно. Конечно, меня, как и любого другого, может ослеплять самолюбие, но я твердо уверен, что должность, не имеющая европейского наименования, ниже моего достоинства. Когда речь идет о генерале, посланнике, епископе, камергере и т. д. и т. д., это понятно каждому. Но назовите il presidente capo del consolato[118], и всякий спросит, что это такое.
Никого, г-н Граф, при справедливом правительстве, подобном нашему, не понижают с того места, куда поставила его мудрость Короля. Человек безупречной службы меняет свою должность лишь на высшую или же, когда возраст не позволяет ему продолжать свое поприще, монарх удостаивает почтенную его старость какой- нибудь новой наградой. В ожидании именно такового течения дел, полагая себя еще способным служить Его Величеству не хуже многих других, а даже и лучше, я отнюдь не прошу об отставке,, и поелику уже в течение пятнадцати лет с достоинством ношу звание посланника при одном из величайших государей мира, я никогда не приму должность, каковая не соответствует рангу посланника. Ваше Превосходительство, конечно же, не преминет сообщить мне, что такова
194. ГРАФУ де ВАЛЕЗУ (?)
30 ИЮНЯ (12 ИЮЛЯ) 1816 г.
Г-н- Граф,
Перечитывая письмо ваше в части, ко мне относящейся, я все менее и менее понимаю его. Человек, который на протяжении трех лет председательствовал в высшем суде и уехал из страны на пятнадцать лет как посланник при Российском Императоре, отзывается для того, чтобы возглавить низший суд, и сие после, понесенных им безупречных и небесполезных для отечества трудов! Дело непостижимое, г-н Граф, и я просто не верю глазам своим.
Друзья писали мне: «Просите такого или такого места в Пьемонте или Савойе». Но я ничего не требую, г-н Граф, будучи убежден, что было бы нескромной претензией досаждать своими просьбами о том или о сем. Я лишь прошу
Мне весьма приятно, что меня печатают в Париже, а Академия Наук призывает меня в свое лоно именно в то время, когда ваша юриспруденция предлагает мне быть il presidente capo del consolato. Ничто не могло совместиться лучше, нежели сии два события. Ежели заметки мои имели бы в Париже такой же успех, как и в других местах, тогда я просил бы должности товарища прокурора, удостоверяя честным своим словом знание латыни. Впрочем, г-н Граф, прошу прощения за таковую шутку, что выходит уже за пределы дозволенного.
Я есмь и пр.
6 ГРАФУ де ВАЛЕЗУ
3 (15 ИЮЛЯ 1816 г.
<. .) Российский Император стал спасителем всей Европы, а нас в особенности, благодаря тому, что он освободил Францию и тем самым восстановил всеобщее равновесие. Горе нам и многим другим, ежели Император не сможет удержать нынешнее свое положение! Воистину лук теперь туго натянут. У него 1.200.000 солдат, и при этом он производит еще рекрутские наборы. Армия стоит ему более миллиона в день, а доходы не превосходят 400 миллионов. Войско сильно ропщет; оно изнурено и голодает. Многие дворяне разорились и крайне раздражены законом об ипотеках, о котором я уже подробно писал Вашему Превосходительству. Впрочем, у Императора есть, я полагаю, весьма основательные резоны поступать так, как он это делает, и не считать себя обязанным говорить мне о них. <...)
7 ГРАФУ де ВАЛЕЗУ
18 (30) ИЮЛЯ 1816 г.
<. .) В субботу 14 (26)-го сего месяца санкт-петербургские коммерсанты давали великолепный обед в честь Его Императорского Величества и всей августейшей фамилии в большом зале новой биржи, что послужило как бы ее освящением. <...)
Трапеза обошлась в 46.000 рублей, а именно: 18.000 маэстро Рикетти императорскому кулинару, за обед как таковой, 18.000 за десерт и пр. и еще 10.000 на вина.
Ничто не нарушило величия сего события, а изобилие фруктов было прямо-таки беспримерным. Среди прочего особливо выделялась стерлядь, стоившая 500 рублей. Сомневаюсь, чтобы где- нибудь кроме Лондона и Санкт-Петербурга могли происходить подобные празднества. <...)
Известно, что в Париже знаменитый Робер[119] по заказу Его Императорского Величества успел с вечера к утру приготовить банкет, стоивший 6.000 франков, чем немало удивил Императора.
Несмотря на сии прелестные праздники, время от времени оживляющие Санкт-Петербург, сей город уже совсем не тот, что прежде. На него словно легла пелена какой-то печали, и иностранцы, не приезжавшие сюда лет десять, просто не узнают сию великолепную столицу. Особливо поражает, как быстро здесь за были, что такое открытый дом. <. .)
197. ГРАФУ де ВАЛЕЗУ
5 (17) СЕНТЯБРЯ 1816 г.
<. .) Если Ваше Превосходительство желает убедиться в том, сколь неуклонно и искусно идет своим поприщем сей государь (Александр I.—
Возможно, Ваше Превосходительство знает, что Его Императорское Величество дал обет построить в