Наконецъ, сержантъ Бузфуцъ поднялся со своего м?ста съ торжественною важностью и провозгласилъ громогласно:

— Потребовать Самуэля Уэллера!

Но не было никакой надобности въ формальномъ требованіи Самуэля. Лишь только произнесли его имя, онъ храбро взб?жалъ на ступени свид?тельской ложи, положилъ свою шляпу на полъ, облокотился руками на перила, бросилъ орлиный взглядъ на присяжныхъ, подмигнулъ на сержанта Бузфуца и весело взглянулъ на вице-президента Стерлейха.

— Какъ ваша фамилія, сэръ? — спросилъ вице-президентъ Стерлейхъ. і

— Самуэль Уэллеръ, милордъ.

— Одно «Л» или два?

— Пожалуй, хоть и три, какъ вздумается вашей чести, милордъ, — отв?чалъ Самуэль, — самъ я, съ вашего позволенія, всегда пишу два «Л», такъ что и выходитъ — Уэллллерръ — Самуэль Уэллеръ, милордъ.

— Браво, Самми, браво, другъ мой! — закричалъ изо всей силы чей-то голосъ изъ галлереи, — пишите двойное «люди», милордъ, двойное 'люди'!

— Кто тамъ см?етъ кричать? — сказалъ вице-президентъ, обращая глаза кверху. — Докладчикъ!

— Что угодно вашей чести? — откликнулся ближайшій докладчикъ.

— Приведите ко мн? этого нев?жу.

— Слушаю, милордъ.

Но докладчикъ не нашелъ и, сл?довательно, никого не могъ представить передъ глаза раздраженнаго судьи. Задыхаясь отъ негодованія, вице-президентъ обратился къ Самуэлю и спросилъ:

— Знаете-ли вы, сэръ, кто это кричалъ?

— Думать надобно, милордъ, что это мой родитель.

— Видите-ли вы его теперь?

— Н?тъ, милордъ, не вижу, — отв?чалъ Самуэль, пристально устремивъ свои глаза на потолочное окно судебной залы.

— Если бъ вы могли указать, я бы приказалъ посадить его подъ арестъ, — зам?тилъ вице- президентъ.

Самуэль поклонился въ знакъ благодарности за снисхожденіе къ его отцу и весело подмигнулъ на сержанта Бузфуца.

— Ну, м-ръ Уэллеръ, — сказалъ сержантъ Бузфуцъ.

— Ну, сэръ, — отв?чалъ Самуэль.

— Вы, если не ошибаюсь, состоите на служб? y м-ра Пикквика, — отв?тчика по этому д?лу. Говорите, м-ръ Уэллеръ, говорите.

— И буду говорить, сколько вамъ угодно, сэръ, — сказалъ Самуэль, — я подлинно состою на служб? y этого джентльмена, и могу ув?рить, что это — отличная служба.

— Д?ла мало, денегъ пропасть, не такъ ли, м-ръ Уэллеръ? — сказалъ сержантъ Бузфуцъ веселымъ тономъ.

— Да таки нешто, сэръ, есть и деньжонки, какъ говаривалъ одинъ прохвостъ посл? того, какъ ему вл?пили въ спину триста пятьдесятъ палокъ.

— Намъ н?тъ надобности до прохвостовъ или до кого бы то ни было, съ к?мъ вы знакомы, — перебилъ вице-президентъ Стерлейхъ, — это не относится къ д?лу.

— Очень хорошо, милордъ, очень хорошо, отв?чалъ Самуэль.

— Не помните-ли вы какихъ-нибудь особенныхъ происшествій, случившихся въ то самое утро, когда вы только что поступили въ услуженіе къ этому джентльмену? — спросилъ сержантъ Бузфуцъ.

— Какъ не помнить, сэръ! Очень помню, — отв?чалъ Самуэль.

— Потрудитесь разсказать о нихъ господамъ присяжнымъ.

— Извольте прислушать, господа присяжные, — сказалъ Самуэль. — Въ тотъ самый день, какъ я поступилъ въ услуженіе къ м-ру Пикквику, для меня былъ купленъ новый фракъ со св?тлыми пуговицами и чудесная пуховая шляпа, которую, впрочемъ, я уже износилъ; и если вы, господа присяжные, возьмете въ разсчеть, что до той поры фрачишка былъ y меня старенькій, шляпенка ледащая, дырявая, какъ вентиляторъ, то можете представить, какъ я былъ тогда благодаренъ м-ру Пикквику. Это было самое важное и необыкновенное происшествіе, случившееся въ тотъ день.

Вс? захохотали. Вице-президентъ Стерлейхъ нахмурилъ брови и сказалъ сердитымъ тономъ:

— Сов?тую вамъ быть осторожн?е, сэръ.

— Вотъ это же самое говорилъ мн? и м-ръ Пикквикъ, когда снабдилъ меня новымъ платьемъ. 'Будьте, говоритъ, осторожн?е, Самуэль, не то платье скоро износится'. И я, д?йствительно, былъ остороженъ, милордъ, потому что родитель пріучиль меня съ изд?тства слушаться благихъ сов?товъ.

Вице-президентъ пристально и сурово посмотр?лъ минуты дв? на Самуэля: но черты его лица были такъ спокойны, ясны, и обличали такую младенческую кротость, что м-ръ Стерлейхъ не сказалъ ничего и только махнулъ рукою въ знакъ того, что допросъ можетъ быть возобновленъ.

— Хотите-ли вы сказать, м-ръ Уэллеръ, — началъ сержантъ Бузфуцъ, сложивъ руки на груди и бросивъ многозначительный взглядъ на присяжныхъ, — хотите-ли вы сказать, что вы не зам?тили никакихъ особенныхъ обстоятельствъ, сопровождавшихъ обморокъ м-съ Бардль въ ту пору, какъ она лежала на рукахъ вашего господина?

— Ничего не зам?тилъ, сэръ, да и не могъ зам?тить. Я стоялъ въ коридор? до т?хъ поръ, пока не потребовали меня въ комнату, и когда я вошелъ, старухи уже не было тамъ.

— Послушайте, сэръ Уэллеръ, — сказалъ сержантъ Бузфуцъ, обмакивая перо въ чернильницу съ т?мъ, чтобы запугать Самуэля, который долженъ былъ увид?ть, что отв?ты его будутъ записаны слово въ слово, — вы были въ коридор?, и, однакожъ, говорите, что не вид?ли ничего, что было впереди. Сколько y васъ глазъ, м-ръ Уэллеръ?

— Два только, сэръ, два челов?ческихъ глаза. Если бы это были микроскопы, увеличивающіе предметы во сто милліоновъ разъ, тогда, быть можетъ, я увид?лъ бы что-нибудь черезъ доски, кирпичъ и штукатурку; но при двухъ обыкновенныхъ глазахъ, сэръ, зр?ніе мое ограничено, сэръ.

Зрители захохотали, вице-президентъ улыбнулся, сержантъ Бузфуцъ сд?лалъ преглуп?йшую мину, Самуэль Уэллеръ продолжалъ стоять спокойно, бросая на вс?хъ самые св?тлые взгляды. Посл?довала кратковременная консультація съ господами Додсономъ и Фоггомъ, и потомъ сержантъ Бузфуцъ, подойдя къ свид?тельской лож?, сказалъ:

— Ну, м-ръ Уэллеръ, я нам?ренъ теперь, съ вашего позволенія, предложить вамъ вопросъ относительно другого пункта.

— Позволяю, сэръ, позволяю! Можете спрашивать, сколько угодно, — отв?чалъ Самуэль веселымъ и добродушнымъ тономъ.

— Помните-ли вы, м-ръ Уэллеръ, какъ вы приходили въ домъ м-съ Бардль вечеромъ въ конц? прошлаго ноября?

— Помню, сэръ, очень хорошо.

— А! Такъ вы помните это, м-ръ Уэллеръ, даже очень хорошо, — сказалъ сержантъ Бузфуцъ, начиная, повидимому, выходить изъ своего затруднительнаго положенія. — Теперь, авось, мы добьемся отъ васъ чего-нибудь.

— Какъ не добиться, сэръ. Добьетесь всего, что вамъ угодно.

Присяжные переглянулись: зрители захохотали.

— Вы приходили, конечно, потолковать съ м-съ Бардль насчетъ этого процесса: не такъ ли, м-ръ Уэллеръ, а? — сказалъ сержантъ Бузфуцъ, озираясь на присяжныхъ.

— Я приходилъ собственно за т?мъ, чтобы внести квартирныя деньги; но вы угадали, сэръ, что мы таки, нешто, потолковали малую толику насчетъ этого д?льца.

— А! такъ вы потолковали? — сказалъ сержантъ Сноббинъ съ просіявшимъ лицомъ, обнаруживая очевидную надежду дойти до важн?йшихъ открытій. — Какъ же вы потолковали? Не угодно-ли вамъ объяснить это господамъ присяжнымъ?

— Отъ всего моего сердца и отъ всей души, сэръ, — отв?чалъ Самуэль. — Прежде всего надобно вамъ доложить, господа присяжные, что м-съ Бардль — старуха разухабистая…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату