въ общую залу трактира.

Веселость этихъ джентльменовъ им?етъ обыкновенно спокойный и серьезный характеръ; но по поводу настоящаго радостнаго событія, каждый изъ нихъ, оставляя обычное глубокомысліе, р?шился вести себя нараспашку, предаваясь, безъ всякаго ограниченія, душевному разгулу. Пиршество началось громогласными и торжественными тостами въ честь главнаго комиссіонера въ коммерческомъ суд?,м-ра Соломона Пелля, удивившаго въ тотъ день извозчичью компанію своими эксцентрическими талантами по юридическому крючкотворству. Наконецъ, посл? обильныхъ возліяній, одинъ пестролицый джентльменъ въ голубой шали сд?лалъ предложеніе, чтобы кто-нибудь изъ почтенной компаніи проп?лъ какую-нибудь п?сню для общей пот?хи. На это отв?чали единодушнымъ требованіемъ, чтобы пестролицый джентльменъ самъ принялъ на себя трудъ развеселить компанію вокальной музыкой, и когда тотъ отказался наотр?зъ отъ этого неучтиваго требованія, посл?довалъ разговоръ весьма шумный и крупный, воспламенившій извозчичьи сердца.

— Господа! — сказалъ президентъ пиршества, влад?лецъ многихъ кабріолетовъ и каретъ, — вм?сто того, чтобы разстраивать общую дружбу, не лучше-ли попросить намъ м-ра Самуэля Уэллера сд?лать одолженіе всей компаніи?

Единодушный говоръ одобренія утвердилъ предложеніе президента.

— Право, господа, я не привыкъ п?тъ въ большой компаніи безъ аккомпанемента, — сказалъ Самуэль, — но ужъ если вы требуете и приказываете, мое горло будетъ къ вашимъ услугамъ. Просимъ прислушать.

И посл? этого предисловія Самуэль, постепенно возвышая голосъ, затянулъ странный романсъ о томъ, какъ н?когда разбойникъ Торпинъ, герой народныхъ англійскихъ преданій, остановилъ на большой дорог? карету одного епископа, какъ завлад?лъ его кошелькомъ и какъ, наконецъ, всадилъ пулю въ лобъ неосторожному кучеру, который, спасаясь отъ разбойника, погналъ своихъ лошадей въ галопъ. П?сня отзывалась съ большимъ неуваженіемъ объ этомъ возниц?.

— Утверждаю, господа, что зд?сь скрывается личная обида кучерскому сословію, — сказалъ пестролицый джентльменъ, прерывая Самуэля на посл?дней строф?. — Я хочу знать, какъ звали этого кучера.

— Имя его осталось въ неизв?стности для потомства, — отв?чалъ Самуэль, — въ его карман? не отыскалось визитной карточки.

— A я утверждаю, что такого кучера никогда не было и не могло быть на св?т? и что эта п?сня клевета на нашего брата! — возразилъ пестролицый джентльменъ.

Это мн?ніе, нашедшее отголосокъ во всей компаніи, произвело сильный и жаркій споръ, который, къ счастью, окончился безъ дальн?йшихъ посл?дствій прибытіемъ м-ра Уэллера и м-ра Пелля.

— Все обстоитъ благополучно, Самми, — сказалъ м-ръ Уэллеръ.

— Констэбль будетъ зд?сь въ четыре часа, — сказалъ м-ръ Пелль. — Этимъ временемъ, над?юсь, вы не уб?жите, сэръ, — э? Ха, ха, ха!

— Подожду, авось къ той пор? умилостивится мой родитель, — отв?чалъ Самуэль.

— Ну, н?тъ, отъ меня ужъ нечего ждать никакой пощады, — сказалъ м-ръ Уэллерь старшій, — я не потатчикъ расточительному сыну.

— Взмилуйся, старичина: впередъ не буду.

— Ни-ни, ни подъ какимъ видомъ! — отв?чалъ неумолимый кредиторъ.

— Дай отсрочку хоть м?сяца на два: заплачу съ процентами, — продолжалъ Самуэль.

— Не нужно мн? никакихъ процентовъ, — отв?чалъ м-ръ Уэллеръ старшій, — сейчасъ денежки на столъ или пропадешь въ тюрьм? ни за грошъ.

— Ха, ха, ха! — залился Соломонъ Пелль, продолжавшій за круглымъ столомъ высчитывать судебныя издержки въ пользу своего кармана. — Вотъ это пот?ха, такъ пот?ха! Хорошенько его, старикъ, хорошенько! Проучить молодца не м?шаетъ. Веніаминъ, запишите это, — съ улыбкой заключилъ м-ръ Пелль, обращая вниманіе м-ра Уэллера на итогъ вычисленной суммы.

— Благодарю васъ, сэръ, благодарю, — сказалъ стряпчій, принимая изъ рукъ м-ра Уэллера н?сколько запачканныхъ ассигнацій. — Три фунта и десять шиллинговъ, и еще одинъ фунтъ да десять — итого пять фунтовъ. Премного вамъ обязанъ, м-ръ Уэллеръ. Сынъ вашъ прекрасн?йшій молодой челов?къ, и такія черты въ его характер? достойны всякой похвалы, — заключилъ м-ръ Пелль, завязывая свой судейскій портфель и укладывая ассигнаціи въ бумажникъ.

Передъ появленіемъ констэбля Самуэль пріобр?лъ такое благорасположеніе во всей честной компаніи, что вс? единодушно и единогласно вызвались сопровождать его до воротъ Флита. Въ назначенную минуту истецъ и отв?тчикъ пошли рука объ руку; впереди ихъ — констэбль, a восемь дюжихъ кучеровъ замкнули ихъ въ арьергард?. На перепутьи вся компанія остановилась на н?сколько времени въ кофейной адвокатскаго суда, и потомъ, когда окончательно выполнены были вс? судебныя формы, процессія т?мъ же порядкомъ продолжала свой путь.

Въ улиц?, гд? стояла тюрьма, произошла небольшая сумятица по поводу упорнаго нам?ренія восьмерыхъ джентльменовъ идти рядомъ съ м-ромъ Самуэлемъ, и тутъ же принуждены были оставить пестролицаго джентльмена, вступившаго въ боксерское состязаніе съ разносчикомъ афишъ. За исключеніемъ этихъ мелкихъ приключеній, шествіе совершилось благополучно. Передъ воротами Флита вся компанія дружески разсталась съ арестантомъ.

Переданный такимъ образомъ на руки темничныхъ стражей, къ неимов?рному изумленію Рокера и даже флегматическаго Недди, м-ръ Уэллеръ младшій, по совершеніи обычныхъ церемоній въ тюремной контор?, отправился прямо къ своему господину и постучался въ двери его комнаты.

— Войдите! — откликнулся м-ръ Пикквикъ.

Самуэль вошелъ, снялъ шляпу и улыбнулся.

— Ахъ, это вы, мой другъ! — воскликнулъ м-ръ Пикквикъ, очевидно обрадованный прибытіемъ своего скромнаго друга. — Добрый товарищъ, я не им?лъ нам?ренія нанести оскорбленіе вашей деликатности вчерашнимъ разговоромъ. Кладите шляпу, Самуэль: я объясню вамъ подробн?е свои нам?ренія.

— Нельзя-ли посл?, сэръ?

— Какъ посл?? Отчего же не теперь? — спросилъ м-ръ Пикквикъ.

— Теперь оно, знаете, не совс?мъ удобно, сэръ.

— Почему же?

— Потому что… — проговорилъ Самуэль, запинаясь.

— Да что съ вами? — воскликнулъ м-ръ Пикквикъ, встревоженный н?сколько заст?нчивостью своего слуги, — объяснитесь скор?е.

— Вотъ видите, сэръ, — отв?чалъ Самуэль, — мн? тутъ надобно исправить кой-какія д?лишки.

— Это что еще? Какія y васъ могутъ быть д?ла въ тюремномъ замк??

— Да такъ… особеннаго ничего н?тъ, сэръ.

— А! Ничего н?тъ особеннаго? Въ такомъ случа?, вы можете меня выслушать, Самуэль.

— Н?тъ, ужъ не лучше ли, сэръ, когда-нибудь въ другой разъ… на досуг?.

Озадаченный м-ръ Пикквикъ раскрылъ глаза, но не сказалъ ничего.

— Д?ло въ томъ, сэръ… — началъ Самуэль.

— Ну?

— Мн? вотъ, сэръ, не м?шаетъ напередъ похлопотать насчетъ своей койки, прежде ч?мъ примусь я зд?сь за какую-нибудь работу.

— О какой это койк? говорите вы? — вскричалъ м-ръ Пикквикъ съ величайшимъ изумленіемъ.

— О собственной своей, сэръ, — отв?чалъ Самуэль, — я арестантъ. Меня заключили сюда за долги, по закону и судебной форм?.

— За долги! — воскликнулъ м-ръ Пикквикъ, опрокидываясь на спинку креселъ.

— Да, сэръ, за долги, — отв?чалъ Самуэль, — и ужъ мн? не вырваться отсюда до т?хъ поръ, пока вы сами не изволите выйти.

— Ахъ, Боже мой! Что все это значитъ?

— Вещь очень простая, сэръ, — если бы, чего Боже сохрани, пришлось мн? просид?ть съ вами л?тъ сорокъ сряду, такъ я быль бы очень радъ и веселъ во все это время. Флитъ, такъ Флитъ, Ньюгэтъ, такъ Ньюгэтъ — по мн? все равно. Теперь вы, сэръ, завлад?ли моей тайной, и, стало-быть, — не стоитъ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату