Тссъ… Ни слова, Самуэль, ни полслова. Вотъ онъ!

Пока м-ръ Пикквикъ говорилъ такимъ образомъ, впереди показался м-ръ Джингль, выступавшій медленнымъ и осторожнымъ шагомъ. Наружность его уже не им?ла больше того жалкаго и унизительнаго вида, въ какомъ онъ отрекомендовался читателю въ общей тюремной зал?. На немъ былъ теперь старый фракъ, освобожденный изъ-подъ залога при великодушномъ сод?йствіи м-ра Пикквика. Волосы его были острижены, и, казалось, онъ перем?нилъ б?лье. При всемъ томъ, м-ръ Джингль былъ очень бл?денъ и тонокъ: онъ едва передвигалъ ноги, опираясь на костыль и легко было зам?тить, что онъ претерп?валъ ужасныя страданія отъ нищеты и постепеннаго упадка физическихъ силъ. При вид? м-ра Пикквика, онъ снялъ шляпу и былъ, повидимому, очень смущенъ, когда взоръ его упалъ на Самуэля.

За нимъ, по пятамъ его, выступалъ м-ръ Іовъ Троттеръ, который, несмотря на значительную коллекцію дурныхъ качествъ, собранныхъ въ его особ?, отличался, однакожъ, зам?чательною преданностью къ своему товарищу и другу. Былъ онъ все еще въ грязныхъ лохмотьяхъ, но щеки его не были уже такъ впалы, какъ при первой встр?ч? съ м-ромъ Пикквикомъ за н?сколько дней. Поклонившись теперь своему великодушному благод?телю, онъ пробормоталъ, въ изъявленіе благодарности, н?сколько безсвязныхъ словъ, говоря между прочимъ, что его избавили отъ голодной смерти.

— Ну, полно, полно, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, съ нетерп?ніемъ останавливая его на половин? какой-то фразы, — вы можете идти съ моимъ слугой. Мн? надобно поговорить съ вами м-ръ Джингль. Можете-ли вы идти, не опираясь на его плечо?

— Конечно… да… не слишкомъ скоро… трясутся ноги… голова идетъ кругомъ… какъ будто дрожитъ земля.

— Дайте мн? вашу руку, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.

— Н?тъ, н?тъ, — отв?чалъ Джингль, — не годится… недостоинъ.

— Какой вздоръ! — сказалъ м-ръ Пикквикъ. — Облокотитесь на меня: я желаю этого, сэръ.

Но видя нер?шимость и волненіе этого джентльмена, м-ръ Пикквикъ самъ взялъ его подъ руку и повелъ впередъ, не говоря больше ни слова.

Въ продолженіе всей этой сцены, физіономія м-ра Самуэля Уэллера выражала неописуемое изумленіе. Онъ поминутно переводилъ глаза отъ Іова на Джингля, отъ Джингля на Іова, и повторялъ по крайней м?р? разъ двадцать: — 'Охъ, какъ! Э! Ну!'

— Самуэль! — сказалъ м-ръ Пикквикъ, оглядываясь назадъ.

— Сейчасъ иду, сэръ, — отв?чалъ м-ръ Уэллеръ, машинально сл?дуя за своимъ господиномъ.

И все-таки онъ не могъ отвести глазъ отъ м-ра Іова Троттера, который продолжалъ стоять на одномъ и томъ же м?ст? съ понурой головою; но когда Самуэль, покорный приказанію своего господина, долженъ былъ остановиться подл? него, м-ръ Троттеръ приподнялъ голову и сказалъ:

— Какъ ваше здоровье, м-ръ Уэллеръ?

— Такъ это онъ! — воскликнулъ Самуэль.

И зат?мъ посл?довалъ продолжительный и многозначительный свистъ, послужившій несомн?ннымъ свид?тельствомъ того, что м-ръ Уэллеръ уб?дился, наконецъ, въ д?йствительности своихъ наблюденій.

— Обстоятельства перем?нились, сэръ, — сказалъ Іовъ.

— Вижу, что перем?нились, — отв?чалъ м-ръ Уэллеръ, обозр?вая съ неописуемымъ изумленіемъ лохмотья этого джентльмена, — и эта перем?на, кажется, не къ лучшему для васъ, м-ръ Троттеръ.

— Къ худшему, м-ръ Уэллеръ, къ худшему. Теперь ужъ н?тъ надобности обманывать васъ. Обманъ невозможенъ. Слезы не всегда бываютъ лучшимъ и единственнымъ доказательствомъ горя.

— Это я давно зналъ.

— Плакать можно по собственной вол?, когда вздумается, м-ръ Уэллеръ.

— Это вы доказали.

— Да-съ: но вотъ э_т_и в_е_щ_и, я полагаю, не слишкомъ удобно подд?лывать по собственному произволу.

Говоря такимъ образомъ, Троттеръ указалъ на свои желтыя, впалыя щеки, и зат?мъ, выворотивъ рукавъ своего сюртука, представилъ на разсмотр?ніе Самуэля тонкую костлявую руку, которую, казалось, можно было бы переломить однимъ легкимъ ударомъ.

— Что вы сд?лали надъ собой? — спросилъ Самуэль, отступая шагъ назадъ.

— Ничего, м-ръ Уэллеръ. Я вотъ ничего не д?лаю н?сколько нед?ль, да ужъ ничего почти не ?мъ и не пью.

Самуэль окинулъ еще разъ проницательнымъ взоромъ жалкую наружность м-ра Троттера и зат?мъ, не говоря больше ни слова, схватилъ его за руку и принялся тащить изо-всей силы.

— Куда вы тащите меня, м-ръ Уэллеръ? — спрашивалъ Іовъ, тщетно стараясь вырваться изъ рукъ своего стариннаго врага.

— Пойдемъ, пойдемъ, — сказалъ Самуэль.

И онъ не сд?лалъ больше никакихъ объясненій до т?хъ поръ, пока они пришли въ буфетъ. Зд?сь м-ръ Уэллеръ приказалъ подать кружку портера, и этотъ напитокъ былъ немедленно предложенъ къ его услугамъ.

— Ну, вотъ вамъ, пейте все до дна и опрокиньте кружку вверхъ ногами, — сказалъ Самуэль.

— Ахъ, м-ръ Уэллеръ, почтенн?йшій…

— Ни слова больше. Пейте.

М-ръ Троттеръ поднесъ кружку къ губамъ и въ н?сколько минутъ опорожнилъ ее до посл?дней капли, пріостанавливаясь только два или три раза перевести духъ.

— Вотъ это я люблю, — сказалъ Самуэль. — Ну, какъ теперь вы себя чувствуете, любезный другъ?

— Получше немного, — отв?чалъ м-ръ Троттеръ.

— Разум?ется лучше: иначе и быть не можетъ, — сказалъ Самуэль. — Это в?дь все равно, что прибавить газу въ воздушный шаръ, и я вижу простымъ глазомъ, какъ вы начинаете толст?ть. A что этакъ вы скажете насчетъ другой порціи такого же разм?ра и состава?

— Н?тъ, ужъ это было бы слишкомъ, м-ръ Уэллеръ, — покорно васъ благодарю.

— A не похлопотать ли, прим?ромъ сказать, насчетъ чего нибудь съ?стного?

— Покорно васъ благодарю, сэръ, — отв?чалъ м-ръ Троттеръ, — добрый господинъ вашъ приказалъ намъ подать баранины съ картофелемъ, и мы ужъ позавтракали въ три часа.

— Какъ! Онъ ужъ озаботился насчетъ васъ? — спросилъ Самуэль выразительнымъ тономъ.

— Да, сэръ, — отв?чалъ Іовъ. — Онъ уже усп?лъ оказать намъ много благод?яній, м-ръ Уэллеръ. Мы жили прежде въ душной конур?, a старшина вашъ нанялъ для насъ уютную и просторную комнату, столь необходимую для моего слабаго и больного господина. Онъ самъ заплатилъ деньги и приходилъ ночью нав?стить насъ, м-ръ Уэллеръ.

И при этихъ словахъ, глаза м-ра Троттера, быть можетъ, первый разъ въ его жизни, оросились самыми искренними слезами.

— Да, сэръ, — продолжалъ сердобольный Іовъ, — въ в?къ я не забуду вашего великодушнаго господина и буду служить ему до посл?днихъ силъ… до посл?дняго издыханія.

— Н?тъ, сэръ, не говорите этого, — сказалъ Самуэль, — прошу васъ и не заикаться объ этомъ, любезный другъ.

Іовъ Троттеръ вытаращилъ глаза.

— Да, и не заикаться объ этомъ, — повторилъ Самуэль твердымъ и р?шительнымъ тономъ. — Никто не вправ? служить ему, кром? меня, и я отвергаю тутъ всякое постороннее вм?шательство и чужія услуги. Открыть-ли вамъ тайну, любезный другъ?

— Сд?лайте одолженіе, м-ръ Уэллеръ.

— Такъ слушайте же обоими ушами. — Не было, н?тъ и не будетъ въ ц?лой вселенной такого добраго, великодушнаго, щедраго, благод?тельнаго джентльмена, какъ мой несравненный господинъ, н?тъ нужды, что онъ ходитъ въ узенькихъ гультикахъ и т?сныхъ полусапожкахъ. Такого челов?ка не найти намъ съ вами даже въ сказкахъ, которыхъ я перечиталъ не мало на своемъ в?ку. Это — сущій ангелъ. Зарубите это себ? на носу, Іовь Троттеръ.

Зат?мъ м-ръ Уэллеръ, подойдя къ буфету, расплатился и положилъ сдачу въ свой боковой карманъ. Снова отправившись на тюремный дворъ, они нашли м-ра Пикквика и Джингля, занятыхъ весьма

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату