серьезнымъ разговоромъ. Великій челов?къ не обращалъ ни мал?йшаго вниманія на толпу, собравшуюся на площадк? тюремнаго двора. Толпа между т?мъ была чрезвычайно разнообразна и вполн? достойна наблюденій ученаго мужа.
— Очень хорошо, — сказалъ м-ръ Пикквикь, когда Самуэль и Троттеръ появились на площадк?,- вы станете теперь заботиться о поправленіи своего здоровья, и больше покам?стъ не думайте ни о чемъ. Вы дадите мн? знать, когда вамъ можно будетъ приняться за д?ло, и мы еще потолкуемъ объ этомъ. Ступайте теперь въ свою комнату. Вы слишкомъ слабы, утомлены, и не можете оставаться дол?е на этомъ м?ст?.
М-ръ Альфредъ Джингль, не обнаруживая больше ни мал?йшихъ признаковъ своего прежняго одушевленія и притворной веселости, сд?лалъ своему благод?телю низкій поклонъ и тихонько поплелся къ своему жилищу, сказавъ напередъ Іову, чтобы тотъ остался, покам?стъ, на двор? въ обществ? м-ра Уэллера.
— Интересная тутъ сцена, Самуэль, не правда ли? — сказалъ м-ръ Пикквикъ, озираясь вокругъ себя съ добродушнымъ видомъ.
— Очень интересная, сэръ, — отв?чалъ м-ръ Уэллеръ. — Такія чудеса повторяются не слишкомъ часто, добавилъ онъ, обращаясь къ самому себ?. — Готовъ биться объ закладъ, что y этого Джингля навернулись слезы на глаза.
Площадка, гд? стоялъ теперь м-ръ Пикквикъ, была съ одной стороны ограждена глухою ст?ною, съ другой тою частью тюремнаго замка, которая обращена была на Павловскій соборъ. Разнообразная, пестрая толпа переходила съ одного м?ста на другое или сид?ла тамъ и сямъ въ бол?е или мен?е интересныхъ позахъ. Все это были долговые арестанты, и большая часть ихъ дожидалась зд?сь окончательнаго р?шенія своихъ д?лъ въ коммерческомъ банкротскомъ суд?. Н?которые им?ли чрезвычайно жалкій и оборванный видъ; другіе щеголяли въ чистомъ б?ль? и модныхъ костюмахъ; но вс?, безъ исключенія, слонялись, стояли или сид?ли такимъ образомъ, что ни y кого, повидимому, не было опред?ленной мысли на ум?.
Изъ тюремныхъ оконъ, обращенныхъ на площадку, выставлялись также весьма многія лица: одни вступали въ шумный разговоръ съ своими знакомцами внизу; другіе перекидывались мячами съ н?которыми изъ ловкихъ игроковъ; иные съ любопытствомъ сл?дили за движеніями игроковъ и наблюдали за мальчишками, подававшими мячи. Женщины, въ засаленныхъ передникахъ и грязныхъ башмакахъ безпрестанно проходили черезъ дворъ на кухню, устроенную въ отдаленномъ углу тюрьмы; д?ти визжали, барахтались, играли, плакали, см?ялись. Повсюду былъ шумъ и гвалтъ, за исключеніемъ одного только м?ста на двор?, гд? лежалъ трупъ арестанта, умершаго наканун?.
— Не хотите ли, сэръ, заглянуть въ свистящую лавочку? — спросилъ Іовъ Троттеръ.
— Во что?
— Въ свистящую лавочку сэръ, — повторилъ Троттеръ.
— Что это такое? Не знаете-ли вы, Самуэль? — спросилъ м-ръ Пикквикъ.
— Не знаю. Это, должно быть, лавчонка, гд? продаютъ птицъ, — сказалъ м-ръ Уэллеръ.
— О, н?тъ, совс?мъ не то! — перебилъ м-ръ Троттеръ. — Въ свистящей лавочк?, сэръ, продаютъ ромъ и водку для арестантовъ.
И зат?мъ, м-ръ Іовъ Троттеръ объяснилъ въ короткихъ словахъ, что законъ строго запрещаетъ, подъ опасеніемъ тяжкаго наказанія, продавать эти спиртуозные напитки въ долговыхъ тюрьмахъ; но такъ какъ зд?сь всегда бываютъ джентльмены и леди, предпочитающіе этотъ сортъ кр?пительной влаги вс?мъ винограднымъ напиткамъ, то н?которые сострадательные тюремщики, за условленную плату, позволяютъ, для общей пользы, двумъ или тремъ арестантамъ производить тайнымъ образомъ контрабандную торговлю этимъ запрещеннымъ товаромъ.
— И этотъ планъ введенъ постепенно во вс? долговыя тюрьмы, — продолжалъ м-ръ Троттеръ. — Выгода зд?сь обоюдная и для тюремщиковъ, и для арестантовъ, производящихъ эту торговлю. Но какъ скоро джинъ или ромъ попадаютъ сюда какимъ-нибудь другимъ непозволительнымъ путемъ, мимо свистящей лавочки, тюремщики немедленно ловятъ контрабандиста и доносятъ объ этомъ по начальству, за что и получаютъ надлежащее вознагражденіе, какъ лица, ревностно исполняющія свой долгъ.
— Значитъ — и волки сыты, и овцы ц?лы? — зам?тилъ Самуэль.
— Точно такъ, м-ръ Уэллеръ.
— Но разв? никогда не бываетъ ревизіи со стороны начальства? — спросилъ м-ръ Пикквикъ.
— Бываетъ, сэръ, какъ не бывать? Только тюремщики знаютъ объ этомъ заран?е и передаютъ пароль свистунамъ, чтобы они распорядились упрятать подальше запрещенный товаръ. Такимъ образомъ, ревизоръ можетъ искать и свистать, сколько ему угодно; ни лысаго б?са не поймаетъ.
— Все это, стало быть, хорошо устроено, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.
— Очень хорошо.
Іовъ постучался въ дверь свистящей лавочки, и, когда они вошли, джентльменъ съ косматыми волосами, тотчасъ же заперъ ее на крюкъ, и потомъ, взглянувъ на своихъ пос?тителей широко открылъ ротъ и оскалилъ зубы. Самуэль и м-ръ Троттеръ тоже съ своей стороны нашли приличнымъ показать зубы. М-ръ Пикквикъ улыбнулся, и улыбка не сходила съ его устъ до окончанія этого визита.
Вполн? довольный такимъ безмолвнымъ выраженіемъ участія къ своему промыслу, косматый джентльменъ вынулъ изъ-подъ кровати огромный плетеный кувшинъ съ живительной влагой и налилъ три рюмки джина, которымъ и воспользовались, къ своему удовольствію, Іовъ Троттеръ и м-ръ Самуэль Уэллеръ.
— Не угодно-ли еще? — спросилъ свистящій джентльменъ.
— Н?тъ, довольно, — отв?чалъ Троттеръ.
М-ръ Пикквикъ заплатилъ деньги, дверь отворилась, и они вышли. Косматый джентльменъ бросилъ дружескій взглядъ на м-ра Рокера, который въ эту самую минуту проходилъ мимо.
Отъ свистящей лавочки, м-ръ Пикквикъ отправился осматривать вс? галлереи пяти этажей, прошелся по вс?мъ л?стницамъ и еще разъ обозр?лъ весь дворъ. По изсл?дованіямъ его оказалось, что вс? тюремные жители и каждый поодиночк?, совм?щали въ себ?, бол?е или мен?е, т? же общія черты, которыя онъ зам?тилъ въ Смангл?, Мивинс?, доктор? кувыркательной профессіи, мясник?, конокрад?, и такъ дал?е. Везд? одна и та же грязь, одинъ и тотъ же шумъ и гвалтъ, одна общая характеристика въ каждомъ углу и закоулк?. Безпокойство и волненіе зам?чалось повсюду, и шумныя толпы бродили взадъ и впередъ, безъ ц?ли, безъ нам?ренія, безъ мысли, какъ т?ни въ тревожномъ сн?.
— Теперь я довольно насмотр?лся, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, бросаясь на софу въ своей маленькой комнат?. — Голова моя идетъ кругомъ отъ вс?хъ этихъ сценъ. Съ этой поры я буду арестантомъ въ своей собственной комнат?.
И м-ръ Пикквикъ вполн? остался в?ренъ этому плану. Ц?лыхъ три м?сяца просид?лъ онъ взаперти въ своей тюремной квартир? и только по ночамъ изр?дка выходилъ подышать чистымъ воздухомъ въ ту пору, когда вс? другіе арестанты спали или оставались въ своихъ комнатахъ за карточными столами. Мало-по- малу здоровье его начало слаб?ть отъ неудобствъ затворнической жизни; но ни часто возобновлявшіяся просьбы Перкера и его друзей, ни безпрестанныя ув?щанія м-ра Самуэла Уэллера, не могли изм?нить ни на волосъ твердой р?шимости великаго челов?ка.
Глава LXVI. Трогательная и вм?ст? юмористическая сцена, задуманная и выполненная господами Додсономъ и Фоггомъ
Въ одинъ прекрасный вечеръ, въ конц? іюля, извощичій кабріолетъ, неизв?стно подъ какимъ нумеромъ, быстро катился по той самой улиц?, гд? н?когда производилъ свои глубокомысленныя изсл?дованія знаменитый президентъ Пикквикскаго клуба. Въ кабріолет?, кром? кучера, занимавшаго свое обыкновенное м?сто, сид?ли дв? особы женскаго пола и одинъ джентльменъ, затиснутый въ середину между ними. Об? леди были, казалось, одержимы безпокойнымъ духомъ противор?чія и досады, тогда какъ джентльменъ, пасмурный и угрюмый, носилъ на своей физіономіи очевидные сл?ды душевнаго волненія. Въ настоящую минуту джентльменъ и его спутницы давали противор?чащія приказанія кучеру, клонившіяся, впрочемъ, къ одному и тому же пункту, чтобы онъ, кучеръ, остановился y воротъ жилища м-съ Бардль. Эти