узнать объ этомъ отъ васъ, только отъ однихъ васъ. Братъ мой слишкомъ вспыльчивъ, необузданъ въ своихъ д?йствіяхъ, и притомъ онъ такъ заинтересованъ въ пользу этого друга своего, м-ра Сойера, что, право, мы можемъ опасаться отъ него ужасныхъ посл?дствій, если онъ не услышитъ объ этой исторіи изъ собственныхъ вашихъ устъ, добрый м-ръ Пикквикъ.

— Конечно, конечно, — сказалъ Перкеръ съ важностью. — Вы должны принять это д?ло на себя, почтенн?йшій. Эти молодые люди будутъ, натурально им?ть уваженіе къ вашимъ л?тамъ, и вы можете привести ихъ въ пред?лы приличнаго благоразумія. Вамъ надобно предупредить зло въ самомъ начал? и вы одни только въ состояніи охолодить горячую кровь.

Адвокатъ понюхалъ табаку и сомнительно покачалъ головою.

— Вы забываете, мой ангелъ, — сказалъ м-ръ Пикквикъ кроткимъ и н?жнымъ тономъ, — вы забываете, что я арестантъ въ долговой тюрьм? и, сл?довательно, не могу распоряжаться своими д?йствіями.

— О, н?тъ, добрый м-ръ Пикквикъ, я никогда не забывала этого, — отв?чала Арабелла. — никогда я не переставала думать, какъ вы должны были страдать и мучиться въ этомъ страшномъ м?ст?; но я над?ялась и была ув?рена, что, принимая участіе въ нашей судьб?, вы откажетесь отъ жестокихъ плановъ относительно своей собственной жизни. Вы только одни можете помирить меня съ братомъ. Онъ единственный мой родственникъ, м-ръ Пикквикъ, и безъ вашего великодушнаго ходатайства я подвергаюсь опасности потерять его навсегда. Что д?лать? Я поступила неосторожно, слишкомъ неосторожно, и чувствую, что виновата передъ нимъ кругомъ.

Съ этими словами б?дняжка Арабелла закрыла свое личико платкомъ и заплакала горько.

Эти слезы произвели, казалось, могущественное впечатл?ніе на воспріимчивую душу великаго челов?ка; но когда м-съ Винкель, осушивъ заплаканные глазки, принялась ласкать его и упрашивать самыми н?жными и мелодическими звуками, какіе когда-либо вырывались изъ женской груди, м-ръ Пикквикъ почувствовалъ внезапно какую-то странную неловкость и, не зная, повидимому, что ему д?лать, началъ энергически потирать свои очки, носъ, подтяжки, затылокъ и штиблеты.

Зам?тивъ эти несомн?нные признаки нер?шимости и душевнаго колебанія, м-ръ Перкеръ, изв?щенный, повидимому, заблаговременно обо вс?хъ подробностяхъ, относившихся къ настоящему положенію молодой четы, привелъ въ юридическую ясность и то не мен?е важное обстоятельство, что м-ръ Винкель старшій до сихъ поръ еще не зналъ ничего о роковой перем?н? въ судьб? своего сына, который, по естественному ходу вещей, основываетъ вс? свои будущія надежды на любви и неизм?нной привязанности отца. Очень и очень в?роятно, что отецъ перестанетъ однажды навсегда питать родительскую любовь къ сыну, какъ скоро этотъ сынъ будетъ хранить въ тайн? великое событіе своей жизни. На этомъ основаніи м- ръ Пикквикъ, д?йствуя по долгу сов?сти и чести, долженъ сперва по?хать въ Бристоль къ м-ру Аллену и потомъ немедленно отправиться въ Бирмингемъ для свиданія съ м-ромъ Винкелемъ старшимъ. Не подлежитъ ни мал?йшему сомн?нію, что м-ръ Винкель старшій им?етъ основательное и законное право считать м-ра Пикквика, въ н?которой степени, опекуномъ, сов?тникомъ и наставникомъ своего сына и, сл?довательно, м-ръ Пикквикъ, какъ честный и благородный челов?къ, обязанъ лично сообщить старику изустно обо вс?хъ подробностяхъ этого д?ла и равном?рно показать степень участія, которое онъ самъ непосредственно принималъ и принимаетъ въ судьб? молодой четы.

Къ этому времени весьма кстати подосп?ли м-ръ Топманъ и м-ръ Снодграсъ, которые, съ своей стороны, каждый по своему, подтвердили и укр?пили вс? доказательства краснор?чиваго адвоката. Наконецъ, м-ръ Пикквикъ, совершенно запутанный и сбитый съ толку, заключилъ Арабеллу въ свои объятія и объявилъ положительно, что она можетъ д?лать съ нимъ все, что ей угодно.

Лишь только это слово сорвалось съ языка почтеннаго старца, Самуэль Уэллеръ бросился со вс?хъ ногъ въ галлерею и отправилъ Іова Троттера къ знаменитому м-ру Пеллю съ порученіемъ, чтобы этотъ ученый джентльменъ вручилъ подателю формальную бумагу, по которой онъ, Самуэль, им?етъ право выйти изъ тюрьмы всл?дствіе удовлетворенія своего кредитора. Н?тъ надобности говорить, что эта бумага, на всякій случай, изготовлена была заблаговременно въ тотъ же самый день, когда совершился достопамятный арестъ. Устроивъ это д?ло, Самуэль посп?шилъ употребить весь свой запасъ наличныхъ денегъ на покупку двадцати пяти галлоновъ пива, предложенныхъ на угощеніе вс?мъ обитателямъ Флита, безъ различія возраста и пола. Зат?мъ м-ръ Уэллеръ прокричалъ «ура» и, удовлетворивъ такимъ образомъ первымъ порывамъ восторженнаго чувства, погрузился мало-по-малу въ свое обычное созерцательное состояніе духа.

Въ три часа пополудни м-ръ Пикквикъ бросилъ прощальный взглядъ на свою маленькую комнату и отправился въ тюремную контору, сопровождаемый на дорог? многочисленной толпою арестантовъ, изъ которыхъ каждый усердно добивался чести пожать ему руку на прощаньи. Великій челов?къ раскланивался со вс?ми, и взоръ его, казалось, повсюду распространялъ ут?шеніе и отраду.

— Перкеръ, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, подзывая къ себ? изъ арестантовъ одного молодого челов?ка, — вотъ это м-ръ Джингль, о которомъ я говорилъ вамъ.

— Очень хорошо, почтенн?йшій, — отв?чалъ Перкеръ, вглядываясь пристально въ физіономію Джингля. — Завтра поутру я увижусь съ вами, молодой челов?къ. Над?юсь, это свиданіе никогда не исчезнетъ изъ вашей памяти, сэръ.

Джингль почтительно поклонился и, прикоснувшись дрожащею рукой къ протянутой рук? м-ра Пикквика, удалился молча.

– Іова, кажется, вы уже знаете? — сказалъ м-ръ Пикквикъ, представляя этого джентльмена.

— Этого плута? Очень знаю, — отв?чалъ Перкеръ добродушнымъ тономъ. — Ухаживайте за своимъ пріятелемъ и ожидайте меня завтра къ первому часу, слышите?

— Слушаю, сэръ, — отв?чалъ Іовъ.

— Ну, н?тъ-ли еще чего, почтенн?йшій? — спросилъ адвокатъ.

— Ничего, — отв?чалъ м-ръ Пикквикъ. — Самуэль, передали вы отъ моего имени маленькій пакетъ своему тюремному хозяину?

— Какъ же, сэръ, передалъ.

— Что-жъ онъ?

— Расплакался пуще всякаго ребенка и сказалъ, что въ жизнь никого не видывалъ и не знавалъ великодушн?е васъ. Онъ только проситъ, не можете-ли вы привить къ нему сильную чахотку, для того, видите-ли чтобы ему поскор?е можно было соединиться со своимъ старымъ другомъ, который недавно умеръ въ этихъ ст?нахъ. Другого пріятеля онъ уже не над?ется отыскать въ зд?шнемъ м?ст?.

— Б?дняга! — воскликнулъ м-ръ Пикквикъ. — Ну, прощайте, друзья мои. Благослови васъ Богъ!

Съ этимъ прощальнымъ словомъ м-ръ Пикквикъ, сопровождаемый громогласными напутствіями многочисленной толпы, взялъ своего адвоката за руки и вышелъ изъ тюрьмы, проникнутый бол?е грустными и печальными ощущеніями, ч?мъ какія наполняли его сердце при первоначальномъ вступленіи въ этотъ замокъ. Увы, сколько несчастныхъ и погибшихъ существъ оставлялъ онъ за собою!..

Посл? веселаго вечера, проведеннаго въ гостиниц? 'Коршуна и Джорджа', м-ръ Пикквикъ и Самуэль Уэллеръ, поутру на другой день, катились по большой дорог? въ наемной карет?. Самуэль сид?лъ сзади въ особо устроенной сид?йк?.

— Сэръ! — сказалъ м-ръ Уэллеръ своему господину.

— Что скажете? — отв?чалъ м-ръ Пикквикъ, выставляя свою голову изъ окна экипажа.

— Не худо бы этимъ лошадкамъ поваляться м?сяца три въ долговой тюрьм?.

— Зач?мъ это?

— A вотъ мы посмотр?ли бы тогда, какъ бы он? поскакали! — воскликнулъ м-ръ Уэллеръ, потирая руки.

Глава XLVIII. Мистеръ Пикквикъ, при сод?йствіи Самуэля Уэллера, пытается смягчить ретивое мистера Бенжамена Аллена и укротить ярость мистера Роберта Сойера

М-ръ Бенъ Алленъ и неразлучный другъ его, Бобъ Сойеръ, сид?ли въ маленькой комнат? позади аптеки и ?ли телячьи котлетки, принесенныя для ихъ завтрака изъ ближайшаго трактира. ?ли они и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату