И лишь только Самуэль нахлобучилъ своего родителя, старый джентльменъ вытащилъ Стиджинса изъ дверей въ коридоръ, изъ коридора на крыльцо, съ крыльца на дворъ, со двора на улицу, продолжая все это время давать ему пинки, одинъ другого сильн?е и безпощадн?й.
Уморительно и вм?ст? отрадно было вид?ть, какъ красноносый джентльменъ кувыркался, метался, барахтался и хрип?лъ въ могучихъ объятіяхъ раздраженнаго старца, который, наконецъ, въ довершеніе пот?хи, погрузилъ его голову въ корыто, наполненное водою для утоленія жажды лошадей.
— Вотъ теб?, пастырь, вотъ теб?! — сказалъ м-ръ Уэллеръ, поддавая окончательнаго туза въ спину м-ра Стиджинса. — Скажи вс?мъ этимъ своимъ негоднымъ товарищамъ, лицем?рамъ, тунеядцамъ и ханжамъ, что я боюсь, при случа?, перетопить вс?хъ до одного, если не въ корыт?, такъ въ помойной ям?.
— Пойдемъ домой, Самми. Налей мн? стаканъ водки. Совс?мъ измучился съ этимъ негодяемъ.
Глава LII. Д?ловое утро адвоката на Грэйскомъ сквер? и окончательное выступленіе на сцену господъ Джингля и Іова Троттера
Когда, посл? приличныхъ приготовленій, м-ръ Пикквикъ изв?стилъ Арабеллу о неудовлетворительныхъ посл?дствіяхъ своей по?здки въ Бирмингэмъ и началъ ув?рять ее, что н?тъ покам?стъ ни мал?йшаго повода къ огорченію или печали, молодая леди залилась горькими слезами и выразила въ трогательныхъ терминахъ свою жалобу, что она, по непростительной в?тренности, сд?лалась несчастной причиной охлажденія и, быть можетъ, в?чнаго разрыва между сыномъ и отцомъ.
— Вы совс?мъ не виноваты, дитя мое, — сказалъ м-ръ Пикквикъ съ трогательно. ю н?жностью. — Заран?е никакъ нельзя было предвид?ть, что старый джентльменъ будетъ питать такое неожиданное предуб?жденіе противъ женитьбы своего сына. Я ув?ренъ, — прибавилъ м-ръ Пикквикъ, взглянувъ на ея хорошенькое личико, — онъ и понятія не им?етъ объ удовольствіи, отъ котораго отказывается теперь съ такимъ безразсудствомъ.
— Ахъ, добрый м-ръ Пикквикъ! — сказала Арабелла. — Что намъ д?лать, если онъ не перестанетъ сердиться на насъ?
— Авось все это перемелется, мой другъ, и выйдетъ мука, — сказалъ м-ръ Пикквикъ добродушнымъ тономъ; — посидимъ покам?стъ y моря и подождемъ погоды.
— Но в?дь вы разсудите сами, м-ръ Пикквикъ: что будетъ съ Натаніэлемъ, если отецъ откажется помогать ему?
— Въ такомъ случа?, мой ангелъ, я могу предсказать, что, в?роятно, найдется y него какой-нибудь другъ, который готовъ будетъ оказать ему всякое сод?йствіе и помощь.
Арабелла быстро поняла и сообразила настоящій смыслъ и значеніе его отв?та. Поэтому она бросилась въ объятія м-ра Пикквика, поц?ловала его очень н?жно и зарыдала очень громко.
— Ну, полно, полно! — сказалъ м-ръ Пикквикъ, пожимая ея маленькую ручку. — Мы вотъ подождемъ зд?сь н?сколько дней и посмотримъ, что вздумаетъ онъ написать вашему мужу. Если, сверхъ чаянія, онъ не перем?нитъ своихъ мыслей, въ голов? y меня вертится, по крайней м?р?, полдюжины плановъ, изъ которыхъ тотъ или другой составитъ ваше счастье — успокойтесь, мой ангелъ.
Зат?мъ м-ръ Пикквикъ порекомендовалъ ей осушить свои глазки и не огорчать прежде времени своего супруга. Прелестная Арабелла, кроткая и послушная, какъ благовоспитанное дитя, уложила свой платочекъ въ ридикюль и, къ возвращенію мужа, вызвала на свое личико ц?лый рядъ лучезарныхъ улыбокъ, которыя оказывали столь могущественное вліяніе на его чувствительное сердце.
— Признаться, я не вижу впереди никакого добра для этихъ молодыхъ людей, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, од?ваясь поутру на другой день. — Пойду къ Перкеру и посов?туюсь съ нимъ.
Планъ идти къ Перкеру и посов?товаться съ нимъ насчетъ финансовыхъ обстоятельствъ возникъ въ голов? м-ра Пикквика еще прежде. Теперь онъ позавтракалъ на свою руку и отправился на Грэйскій скверъ съ великою посп?шностью.
Еще не было десяти часовъ, когда онъ взошелъ на л?стницу по направленію къ аппартаментамъ, занимаемымъ канцеляріею адвоката. Писаря еще не явились. М-ръ Пикквикъ, для препровожденія времени, принялся смотр?ть изъ окна галлереи.
Живительный св?тъ прекраснаго октябрьскаго утра весело отражался даже на грязныхъ домахъ этого околодка. Конторщики и писаря длинной вереницей выступали по скверу, ускоряя или замедляя свои шаги, при взгляд? на башенные часы. И лишь только пробило десять, каждый изъ нихъ, съ необыкновенною торопливостью, посп?шилъ къ м?сту своей ежедневной службы. Разнообразные голоса раздались со вс?хъ сторонъ, замки защелкали, двери застучали, головы повыставились изъ каждаго окна, привратники одинъ за другимъ стали на своихъ постахъ, почтальонъ суетливо началъ переб?гать изъ дома въ домъ, и д?ятельность закип?ла своимъ обычнымъ чередомъ во вс?хъ этихъ юридическихъ палатахъ.
— Раненько пожаловали вы, м-ръ Пикквикъ, — сказалъ чей-то голосъ позади этого джентльмена.
— А! м-ръ Лоутонъ, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, оглядываясь назадъ. — Какъ ваше здоровье, сэръ?
— Такъ себ?, покорно васъ благодарю, отв?чалъ Лоутонъ, вытирая потъ со своего лица. — Б?жалъ чуть не со вс?хъ ногъ. Думалъ, что опоздаю. Усталъ какъ собака. Хорошо, по крайней м?р?, что пришелъ раньше его.
Ут?шивъ себя этимъ размышленіемъ, м-ръ Лоутонъ вынулъ изъ кармана ключъ, отперъ дверь, взялъ письма, опущенныя почтальономъ въ ящикъ, и ввелъ м-ра Пикквика въ контору. Зд?сь, въ одно мгновеніе ока, онъ скинулъ свой фракъ, над?лъ поношенный сюртукъ, пов?силъ шляпу, взялъ пачку бумагъ, воткнулъ перо за ухо и потеръ руки съ величайшимъ наслажденіемъ.
— Вотъ я готовъ, какъ видите, — сказалъ м-ръ Лоутонъ. — Канцелярское платье y меня всегда тутъ остается, въ контор?. Н?тъ-ли y васъ табачку, м-ръ Пикквикъ?
— Н?тъ, я не нюхаю табаку.
— Жаль, очень жаль. Ну, да такъ и быть, я пошлю за бутылкой содовой воды, будетъ все равно. Какъ вы думаете, въ глазахъ моихъ н?тъ ничего страннаго, м-ръ Пикквикъ?
М-ръ Пикквикъ отступилъ на н?сколько шаговъ, обозр?лъ внимательно вс? черты вопрошающаго джентльмена и объявилъ утвердительно, что никакой особенности онъ не зам?чаетъ въ его глазахъ.
— Радъ слышать это, — сказалъ Лоутонъ.- A мы, знаете, вчера вечеромъ немножко покутили въ заведеніи «Сороки», и голова y меня покам?стъ все еще не на м?ст?. Авось пройдетъ. — А, кстати, Перкеръ ужъ началъ заниматься вашимъ д?ломъ.
— Какимъ? Издержками вдовы Бардль?
— Н?тъ, покам?стъ еще не этимъ. Я разум?ю вотъ этого голубчика, за котораго мы, по вашему желанію, заплатили десять шиллинговъ на фунтъ, чтобы выручить его изъ тюрьмы. Теперь в?дь, знаете, идетъ р?чь объ отправленіи его въ Демерару.
— Ахъ, да, вы говорите о м-р? Джингл?,- сказалъ м-ръ Пикквикъ скороговоркой. — Ну, такъ что же?
— Ничего, все идетъ, какъ сл?дуетъ, — сказалъ Лоутонъ, починяя перо. — Мы ужъ обд?лали эту статью. Ливерпульскій агентъ сказалъ, что изъ благодарности къ вамъ онъ очень радъ посадить его на свой корабль по вашей рекомендаціи. В?дь вы ему, говоритъ онъ, оказали какія-то благод?янія, когда сами состояли на д?йствительной служб??
— Безд?лица, любезн?йшій, безд?лица. Такъ онъ согласенъ взять Джингля?
— Согласенъ.
— Это очень хорошо, — сказалъ м-ръ Пикквикъ. — Мн? пріятно это слышать.
— A этотъ другой парень, должно быть, удивительный прощалыга! — зам?тилъ Лоутонъ, продолжая чинить перо.
— Какой парень?
— Ну, да, какъ его, слуга, что ли, другъ, однокашникъ или собутыльникъ этого Джингля?
— Вы говорите о Троттер??
— Да. Вообразите, м-ръ Пикквикъ, в?дь и онъ тоже просится въ Демерару!