шептались между собою н?сколько минутъ. Жирный д?тина задремалъ.
— Джой, — сказала наконецъ Арабелла, — оглядываясь назадъ съ привлекательною улыбкой, — здравствуйте, Джой!
— Джой, — сказала Эмилія, — вы очень добрый юноша; я никогда не забуду васъ, Джой.
— Джой, — сказалъ м-ръ Снодграсъ, подойдя къ остолбен?лому парню и схвативъ его за руку, — я не зналъ васъ прежде, любезный. Вотъ вамъ пять шиллинговъ, Джой.
— И я буду вамъ должна пять, Джой, — сказала Арабелла, — по старой памяти — понимаете?
Эти слова сопровождались опять самою очаровательною улыбкой.
Неодаренный отъ природы слишкомъ быстрыми способностями, жирный д?тина сначала никакъ не могъ постигнуть этого внезапнаго пристрастія къ его особ? и потому страшно заморгалъ глазами, озираясь на вс? стороны. Наконецъ щеки его раздулись мало-по-малу и онъ р?шительно захохоталъ, весело и беззаботно, укладывая подаренныя деньги въ свой карманъ.
— Онъ понимаетъ насъ, я вижу, — сказала Арабелла.
— Ему бы не м?шало покушать чего-нибудь, — зам?тила Эмилія.
Жирный парень захохоталъ опять посл? этого ут?шительнаго предложенія. Мери пошепталась со своей госпожой, отд?лилась отъ общей группы и сказала:
— Я буду сегодня об?дать съ вами, сэръ, если вы позволите.
— Пойдемте, пойдемте, — сказалъ жирный парень нетерп?ливымъ тономъ, — я угощу васъ отличнымъ пирогомъ съ дичью.
Съ этими словами жирный д?тина пошелъ внизъ, въ общую столовую, сопровождаемый хорошенькой д?вушкой, приводившей въ изумленіе вс?хъ служителей этого трактира.
Подали пирогъ съ дичью, о которомъ молодой челов?къ мечталъ заран?е съ такимъ упоительнымъ восторгомъ. Блюдо картофелю, кружка портеру и бифстексъ явились также къ его услугамъ.
— Садитесь, — сказалъ жирный парень. — Охъ, какъ же я голоденъ!
Юноша и молодая д?вушка ус?лись за маленькимъ столикомъ другъ противъ друга.
— Угодно вамъ этого? — сказалъ жирный парень, вонзая ножъ и вилку въ самую середину пирога съ дичью.
— Немножко, — отв?чала Мери.
Отд?ливъ частичку хорошенькой гость? и угостивъ себя огромнымъ кускомъ, жирный д?тина хот?лъ было р?зать еще, какъ вдругъ ножъ и вилка выпали изъ его рукъ: онъ облокотился на стулъ, положилъ руки на кол?ни и сказалъ съ большимъ чувствомъ:
— Охъ, какой лакомый кусочекъ!
Это былъ, въ собственномъ смысл?, комплиментъ пл?нительный и н?жный; но въ глазахъ молодого джентльмена засверкали такія странныя желанія, которыя могли принадлежать только истинному людо?ду.
— Что это вы говорите, м-ръ Джозефъ? — сказала вспыхнувшая Мери.
Жирный д?тина отв?чалъ тяжелымъ вздохомъ и зат?мъ, помолчавъ н?сколько минутъ, выпилъ полкружки пива. Совершивъ этотъ подвигъ, онъ вздохнулъ опять и отр?залъ себ? новый кусокъ пирога.
— Какъ хороша молодая ваша леди, миссъ Эмилія! — сказала Мери посл? продолжительнаго молчанія.
Жирный парень между т?мъ доконалъ весь пирогъ. Онъ устремилъ глаза на молодую д?вицу и отв?чалъ:
— Я знаю молодую леди получше ея.
— Право?
— Да-съ.
— Какъ ее зовутъ?
— A васъ какъ?
— Мери.
— И ее также. Да это вы и есть.
И жирный д?тина оскалилъ зубы, воображая, что онъ вызываетъ на свое лицо пл?нительную улыбку.
— Н?тъ, вы не должны мн? говорить этого, сэръ, — сказала Мери, потупивъ глазки.
— Отчего же?
— Оттого, что вы этого не чувствуете.
— Вотъ и неправда! Очень чувствую, ей Богу.
Продолжительная пауза.
— A часто вы сюда ходите? — спросилъ жирный д?тина.
— Н?тъ, не часто. Сегодня вечеромъ я уйду домой.
— О, приходите почаще, миссъ Мери!
— Зач?мъ?
— Я сталъ бы всегда васъ подчивать сладкими пирогами, — сказалъ жирный д?тина въ порыв? сильнаго чувства.
— Извольте, я стану по временамъ нав?щать васъ, если вы сд?лаете мн? одолженіе.
— Какое?
— Молодая леди желаетъ, чтобъ вы не говорили старому джентльмену о томъ, что вид?ли наверху. Я прошу васъ также молчать объ этомъ.
— Я буду молчать, вотъ увидите. Еще что?
— Больше ничего, — сказала Мери. — М-ръ Снодграсъ любитъ миссъ Эмилію, и миссъ Эмилія влюблена въ м-ра Снодграса. Если вы станете говорить объ этомъ, старый джентльменъ увезетъ васъ опять въ деревню далеко, далеко, и вы никого не увидите бол?е.
— Н?тъ, н?тъ, я буду н?мъ, какъ рыба.
— И прекрасно. Теперь я пойду наверхъ готовить об?дъ.
— Погодите еще хоть минуточку! — сказалъ Джой умоляющимъ тономъ.
— Н?тъ, нельзя. Прощайте, м-ръ Джозефъ.
Жирный д?тина, съ любезностью слона, протянулъ об? руки, чтобъ заключить въ объятія молодую д?вицу; но какъ онъ былъ слишкомъ толстъ и неповоротливъ, то миссъ Мери ускользнула отъ него безъ всякихъ затрудненій, посл? чего онъ допилъ портеръ и заснулъ.
Говоръ въ гостиной продолжался своимъ чередомъ безостановочно и быстро. Надлежало окончательно устроить благонадежный планъ б?гства и взять прочныя м?ры относительно тайнаго брака въ случа? непреодолимыхъ сопротивленій со стороны старика Уардля, и вс? эти переговоры, многосложные и запутанные, заняли столько времени, что до об?да оставалось не больше получаса, когда м-ръ Снодграсъ р?шился взять шляпу и проститься съ прекрасными леди. Дамы пошли од?ваться въ спальню миссъ Эмиліи, a молодой джентльменъ пошелъ домой. Но лишь только онъ переступилъ порогъ гостиной, какъ внизу раздался громкій голосъ м-ра Уардля. Перегнувшись черезъ л?стничныя перила, м-ръ Снодграсъ д?йствительно увид?лъ этого джентльмена, сопровождаемаго другими джентльменами, которые вм?ст? съ нимъ также шли на верхъ. Незнакомый съ устройствомъ этого дома, влюбленный юноша, не зная, что д?лаетъ, машинально опять отступилъ въ комнату, которую только что оставилъ, и, пройдя оттуда въ спальню м-ра Уардля, тихонько затворилъ дверь въ ту самую пору, какъ джентльмены вошли уже въ гостиную. То были: м-ръ Уардль, м-ръ Пикквикъ, м-ръ Натаніэль Винкель и м-ръ Бенъ Алленъ. Вс?хъ ихъ не трудно было узнать по голосамъ.
— Хорошо, что y меня достало духу скрыться отъ присутствія вс?хъ этихъ господъ, — съ улыбкой подумалъ м-ръ Снодграсъ, подходя на цыпочкахъ къ другой двери за кроватью, — отсюда, разум?ется, можно пройти въ коридоръ, и, стало быть, я могу удалиться незам?тно, съ большимъ комфортомъ.
Оказалось совершенно непредвид?нное препятствіе для этого комфортнаго выхода: дверь была заперта, и ключа не было въ замк?.
— Давайте намъ самаго лучшаго вина, какое только y васъ есть, — сказалъ старикъ Уардль, потирая руки.
— Вино y насъ перваго сорта, къ вашимъ услугамъ, сэръ, — отв?чалъ буфетчикъ, къ которому