людей!
— О, я не сошелъ съ ума, ей-Богу! — заголосилъ жирный парень, начиная плакать.
— Въ такомъ случа?, зач?мъ же ты ущипнулъ м-ра Пикквика?
— М-ръ Пикквикъ не хот?лъ смотр?ть на меня: мн? надо было поговорить съ нимъ.
— О чемъ, о чемъ? — спросили вдругъ дв?надцать голосовъ.
Жирный д?тина вздохнулъ, взглянулъ на дверь спальни, вздохнулъ опять и вытеръ дв? слезы щиколками своихъ пальцевъ.
— Что-жъ ты хот?лъ сказать м-ру Пикквику? — закричалъ Уардль, продолжая трясти его за воротъ.
— Постойте, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, — я допрошу его самъ. Ну, любезн?йшій, скажите теперь что вы нам?рены были сообщить мн??
— Мн? надо шепнуть вамъ на ухо, — отв?чалъ жирный д?тина.
— Скажите, пожалуйста! Безд?льникъ хочетъ откусить ухо м-ру Пикквику! — закричалъ Уардль. — Не подходи къ нему. Эй, кто-нибудь! Позвоните, ради Бога!
Но лишь только м-ръ Винкелъ ухватился за сонетку, общее изумленіе, близкое къ остолбен?нію, отразилось на вс?хъ лицахъ: пл?нный любовникъ, сгаравшій отъ стыда, внезапно вышелъ изъ спальни и началъ на вс? стороны д?лать низкіе поклоны.
— Ба! — закричалъ Уардль, высвободивъ жирнаго парня и отступивъ на н?сколько шаговъ назадъ. — Это что значить?
— Я укрывался въ другой комнат?, сэръ, съ той поры, какъ вы пришли, — отв?чалъ молодой джентльменъ.
— Эмилія, другъ мой! — сказалъ старый джентльменъ тономъ горькаго упрека. — Я гнушаюсь всякаго обмана и презираю эту низость. Это неизвинительно и неделикатно въ высшей степени. Того-ли я заслужилъ отъ тебя, дитя мое?
— Ахъ, папа, милый папа! — воскликнула встревоженная Эмилія. — Арабелла знаетъ, вс? зд?сь знаютъ, Джой тоже знаетъ, что я не принимала въ этомъ никакого участія съ своей стороны и совс?мъ не знаю, какъ это случилось. Августъ, объяснись, Бога ради!
М-ръ Снодграсъ, выжидавшій только случая быть выслушаннымъ, объяснилъ обстоятельно и подробно, какими судьбами онъ очутился въ такомъ невыгодномъ положеніи передъ лицомъ вс?хъ присутствующихъ леди и джентльменовъ. Опасеніе подать поводъ къ семейному раздору внушило ему мысль укрыться отъ м-ра Уардля при его вход?, и онъ принужденъ былъ удалиться въ его спальню, над?ясь пройти въ коридоръ черезъ другую дверь. Положеніе сд?лалось крайне затруднительнымъ; но м-ръ Снодграсъ былъ даже радъ въ настоящую минуту, что все это случилось такъ, a не иначе. Пользуясь этимъ благопріятнымъ случаемъ, онъ выразилъ торжественное признаніе предъ вс?ми своими друзьями, что обожаетъ издавна прекрасную дочь м-ра Уардля, которая въ свою очередь — онъ съ гордостью объявляетъ объ этомъ — искренно разд?ляетъ его чувства. Пусть судьба занесетъ его на тотъ край св?та, и ревущія волны океана поставятъ между ними несокрушимую преграду, — онъ, м-ръ Снодграсъ, никогда не забудетъ о т?хъ счастливыхъ дняхъ, когда впервые — и проч., и проч.
Объяснившись такимъ образомъ, молодой джентльменъ поклонился опять всей компаніи, заглянулъ въ тулью своей шляпы и пошелъ къ дверямъ.
— Остановитесь! — закричалъ Уардль.
М-ръ Снодграсъ остановился.
— Спрашиваю васъ, сэръ, во имя здраваго смысла, отчего вы не сказали мн? всего этого при самомъ начал??
— Или почему бы мн? не открыть этой тайны? — добавилъ м-ръ Пикквикъ.
— Полноте, полноте! — сказала Арабелла, принимая на себя роль адвоката влюбленной четы. — Къ чему спрашивать объ этомъ теперь, особенно вамъ, м-ръ Уардль, когда вы прямо объявили, что хотите им?ть своимъ зятемъ богат?йшаго джентльмена, и когда вс? боялись васъ, какъ огня, кром? только меня одной? Подойдите-ка лучше къ м-ру Снодграсу, поц?луйтесь съ нимъ и прикажите подать ему об?дъ, потому что, какъ видите, онъ умираетъ отъ голода. И ужъ, кстати, велите подать вина, потому что вы просто несносны, если не выпьете по крайней м?р? двухъ бутылокъ.
Достойный старый джентльменъ потрепалъ Арабеллу по щек?, поц?ловалъ ее очень н?жно и еще н?жн?е поц?ловалъ свою собственную дочь.
— Вина, самаго лучшаго вина! — закричалъ старый джентльменъ, дернувъ за сонетку.
Вино принесено, и вм?ст? съ виномъ явился Перкеръ. М-ръ Снодграсъ пооб?далъ за особымъ столикомъ и посл? об?да придвинулъ свой стулъ къ миссъ Эмиліи, безъ мал?йшаго сопротивленія со стороны стараго джентльмена.
Вечеръ вышелъ превосходный. М-ръ Перкеръ острилъ, любезничалъ, подшучивалъ и веселился на славу, разсказывалъ безъ умолку многіе интересные анекдоты и проп?лъ одну комическую п?сню. Арабелла была очаровательна, м-ръ Уардль забавенъ, какъ нельзя больше, м-ръ Пикквикъ пл?нителенъ до неимов?рной степени. Любовники молчали, м-ръ Винкель ораторствовалъ, Бенъ Алленъ рев?лъ во все горло, и вс? были счастливы.
Глава LIV. Мистеръ Соломонъ Пелль, при сод?йствіи почтенныхъ представителей кучерскаго искусства, устраиваетъ д?ла м-ра Уэллера старшаго
— Самми! — сказалъ м-ръ Уэллеръ старшій, приступивъ къ своему сыну на другое утро посл? похоронъ, — я нашелъ его, Самми. Я такъ-таки и думалъ, что оно тамъ.
— О чемъ думалъ, что оно гд?? — спросилъ Самуэль.
— Я говорю, Самми, о зав?щаніи твоей мачехи, — отв?чалъ м-ръ Уэллеръ, — по сил? котораго мы должны распорядиться такъ, чтобы все, знаешь, для в?рности и приращенія было припрятано въ банкъ, какъ я теб? говорилъ.
— A разв? она не сказала, гд? найти эту бумагу? — спросилъ Самуэль.
— И не заикнулась, другъ мой, въ томъ-то и штука! — отв?чалъ м-ръ Уэллеръ. — Мы все толковали, знаешь, объ этихъ домашнихъ дрязгахъ, и я старался развеселить ее, какъ могъ, такъ что мн? не пришло и въ голову разспросить ее насчетъ этого документа. Оно, и то сказать, едва-ли бы я сталъ д?лать эти разспросы, если бы даже вспомнилъ о нихъ, — прибавилъ м-ръ Уэллеръ, — неловко, другъ мой Самми, хлопотать о собственности челов?ка, какъ скоро видишь, что ему надобно отправиться на тотъ св?тъ. Если бы, прим?ромъ сказать, какой-нибудь пассажиръ шарахнулся на мостовую съ имперіала дилижанса: неужели y тебя достало бы сов?сти запустить руку въ его карманъ и разспрашивать въ то же время, какъ онъ себя чувствуетъ?
Озадачивъ своего сына этимъ аллегорическимъ вопросомъ, м-ръ Уэллеръ развязалъ бумажникъ и вынулъ оттуда грязный листъ, исчерченный разнообразными каракулями въ зам?чательномъ безпорядк?.
— Вотъ онъ, Самми, этотъ документъ, другъ мой, — сказалъ м-ръ Уэллеръ, — я нашелъ его въ маленькой черной чайниц? на верхней полк?, за стойкой, y буфета. Туда она, еще до замужества, обыкновенно прятала свои банковые билеты, Самми, и я подм?чалъ н?сколько разъ, какъ она вынимала ихъ для надобностей по хозяйству. Б?дняжка! Будь y нея вс? чайники наполнены одними только зав?щаніями, въ дом? не вышло бы никакого разстройства, потому что въ посл?днее время она совс?мъ перестала пить,
— О чемъ же говорится въ этомъ документ?? — спросилъ Самуэль.
— Да все о томъ же, о чемъ ужъ я толковалъ теб?, Самми. 'Дв?сти фунтовъ стерлинговъ, видишь ты, оставляю моему возлюбленному пасынку Самуэлю, a всю прочую собственность, движимую и недвижимую, любезному моему супругу, Тони Уэллеру, котораго я назначаю своимъ единственнымъ душеприказчикомъ. — Вотъ какъ!
— И больше ничего?
— Ничего больше. И такъ какъ все это д?ло касается только насъ съ тобой, другъ мой, то эту