станетъ барышничать, кутить, давать взаймы, и все разсоритъ въ самое короткое время, и самъ превратится потомъ въ египетскую мумію. Ужъ я его знаю, сэръ.
— Очень хорошо, Самми, — зам?тилъ м-ръ Уэллеръ одобрительнымъ тономъ, какъ будто сынъ его читалъ ему великол?пный панегирикъ. — Очень хорошо.
— По этой-то причин?, сэръ, онъ, по моему сов?ту, пришелъ къ вамъ сегодня за т?мъ, чтобы…
— Я пришелъ къ вамъ, сэръ, сказать, что эти деньги совс?мъ не нужны мн?,- подхватилъ м-ръ Уэллеръ нетерп?ливымъ тономъ. — Я буду пере?зжать съ одной станціи на другую, и мн? бы пришлось засунуть ихъ въ какой-нибудь ящикъ или держать подъ козлами, a это, согласитесь сами, плохая штука. Я буду вамъ премного обязанъ, сэръ, если вы прибережете этотъ капиталъ. Оно можетъ быть и кстати, сэръ, — продолжалъ м-ръ Уэллеръ шопотомъ, наклонившись къ уху м-ра Пикквика: — вы поиздержались въ посл?днее время на эти судебныя кляузы, такъ оно и пригодится. Я скажу только одно: располагайте этими деньжонками, какъ вамъ угодно, до т?хъ поръ, пока я не потребую ихъ обратно.
Съ этими словами м-ръ Уэллеръ бросилъ свой засаленный бумажникъ на столъ, схватилъ шляпу и выб?жалъ изъ комнаты съ зам?чательною скоростью, какой никакъ нельзя было ожидать отъ престар?лаго и тучнаго джентльмена.
— Остановите его, Самуэль! — вскричалъ м-ръ Пикквикъ. — Догоните, приведите его назадъ. Эй, м- ръ Уэллеръ! Воротитесь!
Исполняя приказаніе господина, Самуэль схватилъ отца своего за руку, когда тотъ спускался съ л?стницы, и насильно притащилъ его назадъ.
— Добрый мой другъ, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, подавая руку старому джентльмену, — ваша честная дов?ренность изумляетъ меня въ высшей степени.
Старикъ нахмурился и запыхт?лъ.
— Ув?ряю васъ, добрый другъ мой, — продолжалъ м-ръ Пикквикъ, — что я не им?ю ни мал?йшей нужды въ деньгахъ. У меня ихъ больше ч?мъ сколько можетъ израсходовать на свои потребности челов?къ въ мои л?та.
— Охъ, сэръ, не сд?лавъ прежде опыта, никто не можетъ сказать заран?е, сколько онъ можетъ израсходовать, — зам?тилъ м-ръ Уэллеръ.
— Очень можетъ быть; но я не нам?ренъ д?лать такихъ опытовъ и, стало быть, могу заран?е сказать, что не буду нуждаться въ деньгахъ. Прошу васъ взять ихъ назадъ, м-ръ Уэллеръ.
— Извольте, сэръ, извольте; только ужъ ты зам?тъ, Самуэль, что отецъ твой, съ этой собственностью, р?шится на отчаянный поступокъ, — помяни мое слово.
— На какой, наприм?ръ?
М-ръ Уэллеръ подумалъ съ минуту и, потомъ, застегивая сюртукъ, съ великою р?шимостью сказалъ:
— Буду содержать заставу.
— Что? — спросилъ Самуэль.
— Шоссейную заставу, сынъ мой, и ужъ ты прощайся заран?е съ своимъ отцомъ. Я проведу остатокъ дней своихъ на шоссейной застав? — вотъ что! Поминай меня, какъ звали.
Не было никакого сомн?нія, что упрямый старикъ, глубоко огорченный отказомъ м-ра Пикквика, въ состояніи привести въ исполненіе эту страшную угрозу. Подумавъ н?сколько минутъ, великодушный джентльменъ удержалъ его и сказалъ:
— Очень хорошо, м-ръ Уэллеръ, я беру къ себ? ваши деньги. Можетъ быть, мн? удастся сд?лать изъ нихъ лучшее употребленіе, нежели какое вы сами можете придумать.
— Ужъ, разум?ется, вамъ удастся, сэръ, я въ этомъ ув?ренъ, — отв?чалъ старикъ съ просіявшимъ лицомъ.
— Перестанемъ же толковать объ этомъ, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, запирая бумажникъ въ своей конторк?: — я вамъ очень обязанъ, добрый другъ мой. Присядьте, м-ръ Уэллеръ. Мн? надобно съ вами посов?товаться объ одномъ д?л?.
Внутренній см?хъ, произведенный торжественнымъ усп?хомъ этого визита, см?хъ, скорчившій не только лицо м-ра Уэллера, но его руки, плеча и все туловище, внезапно уступилъ м?сто глубокомысленной и сановитой важности, когда онъ услышалъ сл?дующія слова:
— Оставьте насъ минутъ на пять, Самуэль.
Самуэль немедленно вышелъ изъ гостиной. М-ръ Уэллеръ широко открылъ глаза и едва не остолбен?лъ, когда м-ръ Пикквикъ обратился къ нему съ такою р?чью:
— Вы, кажется, не слишкомъ расположены въ пользу супружеской жизни: не правда ли, м-ръ Уэллеръ?
Старикъ покачалъ головой. У него отнялся языкъ при мысли, что какая-нибудь хитрая вдова одержала поб?ду надъ сердцемъ м-ра Пикквика.
— Вы не зам?тили зд?сь внизу молодой д?вушки, когда пришли ко мн? со своимъ сыномъ?
— Зам?тилъ, сэръ. Вы говорите про ту молодую д?вушку, что докладывала о насъ?
— Да. Что-жъ вы о ней думаете? Скажите откровенно, м-ръ Уэллеръ, что вы о ней думаете?
— Она б?ла, сэръ, стройна и румяна, если не ошибаюсь.
— Такъ точно, вы не ошиблись, м-ръ Уэллеръ. Какъ вамъ нравятся ея манеры?
— Ничего, сэръ, манеры сообразныя.
Точный смыслъ, соединенный съ этимъ посл?днимъ словомъ, оставался н?сколько загадочнымъ; но, судя по тону, съ какимъ оно было произнесено, можно было догадаться, что старикъ и въ этомъ отношеніи составилъ благопріятное мн?ніе о молодой д?виц?. М-ръ Пикквикъ безостановочно продолжалъ свои разспросы.
— Я принимаю большое участіе въ этой д?виц?,- сказалъ онъ.
М-ръ Уэллеръ кашлянулъ.
— Мн? хочется устроить ея счастье, — продолжалъ м-ръ Пикквикъ, — то есть я желаю, чтобы она была пристроена приличнымъ образомъ въ своей жизни. Вы понимаете?
— Какъ не понимать! — отв?чалъ м-ръ Уэллеръ, для котораго до сихъ поръ слова м-ра Пикквика оставались сфинксовой загадкой.
— Эта молодая особа очень расположена къ вашему сыну.
— Къ Самуэлю?
— Да.
— Это очень естественно, — сказалъ м-ръ Уэллеръ посл? н?котораго размышленія; — естественно, но возмутительно и опасно для отцовскихъ ушей. Самуэль долженъ держать ухо востро.
— Что вы подъ этимъ разум?ете?
— Онъ долженъ быть остороженъ, сэръ, и ничего не говорить съ нею. Д?вчонки эти, скажу я вамъ, народъ очень хитрый. Стоитъ только разв?сить уши, и он? какъ разъ заманятъ васъ въ свои с?ти. Въ молодыхъ л?тахъ я испыталъ это самъ на себ?, когда женился первый разъ. Да, сэръ, Самуэль долженъ держать ухо востро.
— Вы такъ думаете, м-ръ Уэллеръ?
— Да, я именно такъ разсуждаю.
— Ну, посл? этого, мн? довольно трудно приступить къ тому, что я нам?ренъ былъ сказать вамъ, м-ръ Уэллеръ; однакожъ, вы все-таки должны выслушать меня до конца. Сынъ вашъ Самуэль такъ же расположенъ къ этой молодой д?виц?, какъ она къ нему.
— Неужто?
— Я вамъ говорю.
— Вотъ ужъ этого никакъ не ожидалъ; это все равно, что съ?здить обухомъ по виску б?днаго престар?лаго отца.
— Я давно сл?дилъ за ихъ отношеніями, — продолжалъ м-ръ Пикквикъ, не обращая особеннаго вниманія на посл?днее зам?чаніе м-ра Уэллера, — и теперь уб?жденъ вполн?, что они любятъ другъ друга. Предположите теперь, что я, принимая жив?йшее участіе въ ихъ судьб?, нам?ренъ соединить ихъ неразрывными узами брака и, по м?р? возможности, обезпечить ихъ: что вы на это скажете, м-ръ Уэллеръ?
Сначала м-ръ Уэллеръ выслушалъ съ р?шительнымъ отвращеніемъ это предложеніе; но по м?р? того,