каталась въ прежніе годы въ этихъ самыхъ старыхъ каретахъ, a теперь, можетъ быть, изм?нилась и также безмолвствовала, какъ они. Онъ думалъ о томъ множеств? людей, которымъ эти грязные, заплеснев?лые экипажи приносили ежесуточно и во всякую погоду и трепетно ожидаемыя изв?щенія, и страстно желаемыя отсрочки, и об?щанныя ув?домленія о здоровьи и благополучіи, и неожиданныя в?сти о бол?зни и смерти. Купецъ, любовникъ, жена, вдова, мать, школьникъ, даже малютка, ковылявшій къ двери при щелканьи почтоваго бича, какъ вс? они ожидали, бывало, прибытія стараго дилижанса! И гд? были вс? они теперь?
'Джентльмены, дядя мой говаривалъ, что онъ помышлялъ обо всемъ этомъ въ то время, но я скор?е подозр?ваю, что онъ вычиталъ это поздн?е изъ какой-нибудь книжки, потому что самъ же онъ положительно подтверждалъ, что впалъ въ родъ забытья, сидя на старой дрог? и глядя на разрушенные дилижансы; онъ былъ внезапно пробужденъ изъ него какимъ-то звучнымъ церковнымъ колоколомъ, пробившимъ два часа. Дядюшка же былъ обыкновенно такой неторопливый мыслитель, что д?йствительное обдуманіе вс?хъ вышесказанныхъ вещей заняло бы его, по крайней м?р?, до половины третьяго. Я держусь поэтому того мн?нія, джентльмены, что мой дядя впалъ въ родъ забытья, не усп?въ подумать р?шительно ни о чемъ.
'Какъ бы тамъ ни было, впрочемъ, церковный колоколъ пробилъ два. Дядя мой проснулся, протеръ себ? глаза и вскочилъ на ноги отъ изумленія.
'Лишь только пробило два часа, въ одно мгновеніе все тихое и пустынное м?сто оживилось и закип?ло д?ятельностію. Дверцы дилижансовъ снова вис?ли на своихъ петляхъ, обивка была въ порядк?, жел?зныя части блест?ли заново, краска посв?ж?ла, фонари гор?ли; на вс?хъ козлахъ были подушки и длинные чехлы, разсыльные совали пакеты въ каждый экипажный карманъ, кондукторы укладывали сумки съ письмами, конюхи выливали ведра воды на поновленныя колеса, рабочіе налаживали дышла къ каждому дилижансу, явились пассажиры, прислуга тащила ихъ чемоданы, кучера запрягали лошадей — однимъ словомъ, было совершенно ясно, что каждый изъ находившихся тутъ экипажей сноровлялся въ путь. Джентльмены, дядя мой при этомъ зр?лищ? вытаращилъ глаза до такой степени, что потомъ, до самой посл?дней минуты своей жизни, дивился, какъ это онъ не утратилъ способности снова закрывать ихъ.
'— Садитесь, сэръ, — сказалъ кто-то, и въ то же время дядя почувствовалъ y себя на плеч? чью-то руку, — вы записаны на внутреннее м?сто. Вамъ, я полагаю, лучше с?сть теперь же.
'— Я записанъ? — произнесъ дядя, оборачиваясь.
'Дядя мой, джентльмены, не могъ возразить ничего, до того онъ былъ озадаченъ. Конечно, это было удивительно, но еще чудн?е показалось дяд?, что, хотя зд?сь т?снилась ц?лая толпа и ежеминутно прибывали новыя лица, но нельзя было объяснить, откуда они появлялись: казалось, что они родятся какимъ-то страннымъ образомъ изъ воздуха или изъ земли и исчезаютъ т?мъ же путемъ. Лишь только разсыльный сдавалъ свою ношу въ дилижансъ и получалъ свое вознагражденіе, онъ поворачивался и уходилъ, но прежде, ч?мъ мой дядя усп?валъ выразить удивленіе и р?шить, куда пропалъ разсыльный, полдюжины новыхъ разсыльныхъ уже торчали на томъ же м?ст? и гнулись подъ тяжестью ношъ, которыя казались до того громадными, что должны были ихъ раздавить. И пассажиры были од?ты какъ-то странно: вс? въ длинныхъ, широко окаймленныхъ, вышитыхъ кафтанахъ, съ большими манжетами и беъь воротниковъ. И въ парикахъ, джентльмены, — большихъ, настоящихъ парикахъ съ косой назади. Дядя не могъ понять р?шительно ничего.
'— Ну, садитесь же, что ли, в?дь ужъ пора, — повторилъ челов?къ, обращавшійся прежде къ дяд?. Онъ былъ од?тъ въ платье почтоваго кондуктора, былъ тоже въ парик? и съ громадными манжетами на своемъ кафтан?; въ одной рук? онъ держалъ фонарь, a въ другой громадную двухстволку, готовясь въ то же время, запустить эту руку въ свой маленькій дорожный ящикъ. — Сядете-ли вы, наконецъ, Джекъ Мартинъ? — сказалъ онъ, поднося фонарь къ лицу моего дяди.
'— Позвольте! — произнесъ дядя, отступая на шагъ или два. — Это совс?мъ ужъ безцеремонно!
'— Такъ стоитъ на путевомъ лист?,- возразилъ кондукторъ.
'— И не стоитъ передъ этимъ 'мистеръ?' — спросилъ дядя, потому что онъ находилъ, джентльмены, что кондукторъ, котораго онъ совс?мъ не зналъ, называя просто-напросто Джекомъ Мартиномъ, позволяетъ себ? вольность, которую, конечно, не допустило бы почтовое управленіе, еслибъ только этотъ фактъ дошелъ до его св?д?нія.
'— Н?тъ, не стоитъ, — хладнокровно отв?чалъ кондукторъ.
'— И за путь заплочено? — полюбопытствовалъ дядя.
'— Разум?ется! — отв?чалъ кондукторъ.
'— Заплочено?… — произнесъ дядя. — Въ такомъ случа?… который дилижансъ?
'— Вотъ этотъ, — сказалъ кондукторъ, указывая на старомодный эдинбурго-лондонскій мальпостъ, y котораго были уже отворены дверцы и подножки опущены. — Стойте… вотъ и другіе пассажиры. Пропустите ихъ впередъ.
'— При этихъ словахъ кондуктора появились, прямо подъ носомъ y моего дяди, н?сколько пассажировъ. Впереди вс?хъ шелъ молодой джентльменъ въ напудренномъ парик? и небесно голубомъ кафтан?, вышитомъ серебромъ, очень полномъ и широкомъ въ полахъ, которыя были обшиты накрахмаленнымъ полотномъ. Тиджинъ и Уэльпсъ торговали ситцами и льняными тканями для жилетовъ, поэтому дядя разузнавалъ матеріи съ перваго взгляда. На пассажир? были еще короткіе штаны и родъ штиблетовъ, над?тыхъ поверхъ его шелковыхъ чулковъ; башмаки съ пряжками; на рукахъ манжеты; на голов? треугольная шляпа; съ боку длинная тонкая шпага. Полы его жилета доходили до бедеръ, a концы галстуха до пояса. Онъ важно приблизился къ дверцамъ кареты, снялъ свою шляпу и продержалъ ее надъ своею головою, вытянувъ руку во всю длину и оттопыривъ при этомъ мизинецъ въ сторону, какъ д?лаютъ многіе щепетильные люди, держа чашку чая; потомъ сдвинулъ ноги, отв?силъ глубокій поклонъ и протянулъ впередъ свою л?вую руку. Мой дядя хот?лъ уже подвинуться впередъ и отъ всего сердца пожать протянутую руку джентльмена, какъ вдругъ зам?тилъ, что вс? эти учтивости относились не къ нему, a къ молодой леди, которая показалась въ эту минуту y подножки и была од?та въ старомодное зеленое бархатное платье съ длинною таліею и корсетикомъ. На голов? y нея не было шляпки, джентльмены, a была она закутана въ черный шелковый капюшонъ, но когда она оглянулась на минуту, готовясь войти въ дилижансъ, дядя увид?лъ такое восхитительное личико, какого не встр?чалъ никогда, — даже и на картинкахъ. Она вошла въ карету, придерживая одною рукою свое платье, и дядя говаривалъ всегда, съ прибавленіемъ кр?пкаго словца, когда разсказывалъ эту часть исторіи, что онъ и не пов?рилъ бы, что ноги и ступни могутъ быть доведены до такой степени совершенства, если бы не удостов?рился въ томъ собственными глазами.
'Но при одномъ мимолетномъ взгляд? на чудное личико этой леди дядя прим?тилъ, что на ея лиц? выражался испугъ, и она смотр?ла совс?мъ потерянной; она бросила на дядю умоляющій взглядъ, онъ зам?тилъ тоже, что молодой челов?къ въ напудренномъ парик?, несмотря на выказанную имъ любезность, можно сказать самую великосв?тскую, ухватилъ леди прекр?пко за руку возл? кисти, при вход? ея въ карету, и немедленно посл?довалъ за нею самъ. Какой-то молодецъ необыкновенно подозрительной наружности, въ нахлобученномъ темномъ парик?, въ кафтан? сливяного цв?та, въ сапогахъ, доходившихъ ему до ляшекъ, и съ широкой шпагой y бедра, видимо принадлежавшій тоже къ ихъ обществу, ус?лся возл? молодой дамы, которая отшатнулась въ уголъ кареты при его приближеніи. Зам?тивъ это движеніе прелестной незнакомки, дядя уб?дился окончательно, что первое его впечатл?ніе было в?рно и что должна случиться какая-нибудь таинственная и мрачная драма или, по его собственному выраженію, 'какая-нибудь гайка развинтилась'. Изумительно даже, съ какой быстротою онъ пор?шилъ помочь этой леди въ случа? опасности, если только она будетъ нуждаться въ его помощи.
'— Кровь и громъ! — зарев?лъ другой джентльменъ и съ этими словами, вытянувъ свою огромную шпагу изъ ноженъ, ткнулъ ею дядю безъ дальн?йшей церемоніи. Дядя былъ безоруженъ, но онъ съ величайшею ловкостью стащилъ съ подозрительнаго джентльмена его треугольную шляпу и, подставивъ ея тулью прямо подъ остріе шпаги, смялъ ее, потомъ захватилъ его шпагу за остріе и кр?пко держалъ ее въ своей рук?.
'— Ткни его сзади! — закричалъ подозрительный джентльменъ своему товарищу, тщетно стараясь