логическую форму, м-ръ Джингль приставилъ къ своимъ глазамъ коленкоровый лоскутъ суррогатъ носового платка и сд?лалъ р?шительный шагъ къ дверямъ.

— Остановитесь, м-ръ Джингль! — возопила д?вствующая тетка. — Вашъ намекъ относится къ м-ру Топману: объяснитесь.

— Никогда! — воскликнулъ м-ръ Джингль театральнымъ тономъ. — Никогда!

И въ доказательство своей твердой р?шимости онъ придвинулъ стулъ къ д?вствующей тетк? и ус?лся рядомъ съ нею.

— М-ръ Джингль, — сказала ц?ломудренная д?ва, — я прошу васъ, умоляю, заклинаю… откройте ужасную тайну, если она им?етъ какую-нибудь связь съ моимъ другомъ.

— Могу ли я, — началъ м-ръ Джингль, пристально вперивъ глаза въ лицо д?вствующей тетки, — могу ли я вид?ть, какъ безжалостный эгоистъ приноситъ въ жертву прелестное созданіе… Но н?тъ, н?тъ! Языкъ отказывается объяснить…

— Именемъ всего, что дорого для вашего растерзаннаго сердца, — вопила ц?ломудренная д?ва, — умоляю, объясните.

М-ръ Джингль, казалось, н?сколько секундъ боролся съ собственными чувствами и потомъ, преодол?въ внутреннее волненіе, произнесъ твердымъ и выразительнымъ тономъ:

— Топманъ любитъ только ваши деньги!

— Злод?й! — воскликнула миссъ Уардль, проникнутая насквозь страшнымъ негодованіемъ.

Сомн?нія м-ра Джингля р?шены: y д?вствующей тетки были деньги.

— Этого мало, — продолжалъ кочующій актеръ, — Топманъ любитъ другую.

— Другую! — возопила тетка. — Кого же?

— Смазливую д?вушку съ черными глазами, вашу племянницу — Эмилію.

Продолжительная пауза.

Съ этого мгновенія въ груди старой д?вы заклокотала самая непримиримая ненависть къ миссъ Эмиліи Уардль. Багровая краска выступила на ея лиц? и ше?; она забросила свою голову назадъ съ выраженіемъ самаго отчаяннаго презр?нія и злобы. Закусивъ, наконецъ, свои толстыя губы и вздернувъ носъ, она прервала продолжительное молчаніе такимъ образомъ:

— Н?тъ, этого быть не можетъ. Я не в?рю вамъ, м-ръ Джингль.

— Наблюдайте за ними, — отв?чалъ кочующій актеръ.

— Буду.

— Зам?чайте его взоры.

— Буду.

— Его шопотъ.

— Буду.

— Онъ сядетъ за столъ подл? нея.

— Пусть его.

— Будетъ любезничать съ нею.

— Пусть.

— Станетъ расточать передъ нею всю свою внимательность.

— Пусть.

— И онъ броситъ васъ съ пренебреженіемъ.

— Меня броситъ! — взвизгнула д?вственная тетка, — меня!

И въ припадк? б?шеной злобы, она заскрежетала зубами. Глаза ея налились кровыо.

— Уб?дитъ ли это васъ?

— Да.

— Вы будете равнодушны?

— Да.

— И вы оставите его?

— Да.

— Онъ не будетъ им?ть м?ста въ вашемъ сердц??

— Да.

— Любовь ваша будетъ принадлежать другому?

— Да.

— Честное слово?

— Честное слово.

М-ръ Джингль бросился на кол?ни и пять минутъ простоялъ y ногъ ц?ломудренной леди: ему об?щали подарить неизм?нно в?чную любовь, какъ скоро будетъ приведена въ изв?стность гнусная изм?на Топмана.

Въ этотъ же самый день, за об?домъ, блистательнымъ образомъ подтвердились слова м-ра Альфреда Джингля. Д?вственная тетка едва в?рила своимъ глазамъ. М-ръ Треси Топманъ сид?лъ подл? Эмиліи Уардль напротивъ м-ра Снодграса, улыбаясь шепталъ, см?ялся и выдумывалъ поэтическіе комплименты. Ни однимъ взглядомъ, ни однимъ словомъ не удостоилъ онъ владычицы своего сердца, которой такъ недавно клялся посвятить всю свою жизнь.

— Чортъ побери этого болвана! — думалъ про себя м-ръ Уардль, знавшій отъ своей матери вс? подробности романтической исторіи. — Жирный толстякъ, в?роятно, спалъ или грезилъ на яву. Все вздоръ!

— Извергъ! — думала про себя д?вственная тетка, — о, какъ я ненавижу его! Да, это ясно: милый Джингль не обманывалъ меня.

Сл?дующій разговоръ объяснитъ нашимъ читателямъ непостижимую перем?ну въ поведеніи м-ра Треси Топмана.

Время д?йствія — вечеръ; сцена — садъ. Двое мужчинъ гуляютъ по уединенной тропинк?: одинъ низенькій и толстый, другой сухопарый и высокій. То были: м-ръ Треси Топманъ и м-ръ Альфредъ Джингль. Бес?ду открылъ толстый джентльменъ:

— Ну, другъ, хорошо я велъ себя?

— Блистательно… безподобно… лучше не сыграть и мн?… завтра опять повторить роль… каждый вечеръ… впредь до дальн?йшихъ распоряженій.

— И Рахиль непрем?нно этого требуетъ?

— Непрем?нно.

— Довольна ли она моимъ поведеніемъ?

— Совершенно… что д?лать?… непріятно… терп?ніе… постоянство… отвратить подозр?нія… боится брата… надо, говоритъ, молчать и ждать… всего два-три дня… старики угомонятся… будете блаженствовать оба.

— Есть отъ нея какія-нибудь порученія?

— Любовь… неизм?нная привязанность… н?жное влеченіе. Сказать ли ей что-нибудь отъ твоего имени?

— Любезный Альфредъ, — отв?чалъ невинный м-ръ Топманъ, съ жаромъ пожимая руку своего друга, — отнеси къ ней мою безпред?льную любовь и скажи, что я горю нетерп?ливымъ желаніемъ прижать ее къ своей пламенной груди. Объяви, что я готовъ, скр?пя сердце, безусловно подчиняться вс?мъ распоряженіемъ, какія ты сегодня поутру передалъ мн? отъ ея имени. Скажи, что я удивляюсь ея благоразумію и вполн? уважаю ея скромность.

— Очень хорошо. Еще что?

— Ничего больше. Прибавь только, что я мечтаю каждую минуту о томъ счастливомъ времени, когда судьба соединитъ насъ неразрывными узами, и когда не будетъ больше надобности скрывать настоящія чувства подъ этой личиной притворства.

— Будетъ сказано. Еще что?

— Милый другъ мой, — воскликнулъ м-ръ Топманъ, ухватившись за руку кочующаго актера, — прими пламенную благодарность за твою безкорыстную дружбу и прости великодушно, если я когда словомъ или мыслью осм?лился оскорбить тебя чернымъ подозр?ніемъ, будто ты остановился на перепутьи къ моему счастью. Ч?мъ и какъ, великодушный другъ, могу я когда-либо достойнымъ образомъ отблагодарить тебя за

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату