твою безц?нную услугу?
— О, не стоитъ объ этомъ распространяться! — возразилъ м-ръ Джингль, — для истиннаго друга, пожалуй, я готовъ и въ воду.
Но тутъ онъ остановился, и, казалось, будто нечаянная мысль озарила его голову.
— Кстати, любезный другъ, — сказалъ онъ, — не можешь ли ты ссудить мн? десять фунтовъ? Встр?тились особенныя обстоятельства… отдамъ черезъ три дня.
— Изволь, съ величайшимъ удовольствіемъ, — возразилъ обязательный м-ръ Топманъ, — только в?дь на три дня, говоришь ты?
— На три, никакъ не больше.
М-ръ Топманъ отсчиталъ десять фунтовъ звонкою монетою, и м-ръ Джингль съ благодарностью опустилъ ихъ въ свой карманъ. Потомъ они пошли домой.
— Смотри же, будь остороженъ, — сказалъ м-ръ Джингль, — ни одного взгляда.
— И ни одной улыбки, — дополнилъ м-ръ Топманъ.
— Ни полслова.
— Буду н?мъ, какъ болванъ.
— Обрати, какъ и прежде, всю твою внимательность на миссъ Эмилію.
— Постараюсь, — громко сказалъ м-ръ Топманъ.
— Постараюсь и я, — промолвилъ про себя м-ръ Джингль.
И они вошли въ домъ.
Об?денная сцена повторилась и вечеромъ съ одинаковымъ усп?хомъ. Три дня сряду и три вечера м- ръ Треси Топманъ отлично выдерживалъ свой искусственный характеръ. На четвертый день хозяинъ былъ въ самомъ счастливомъ и веселомъ расположеніи духа, потому что, посл? многихъ доказательствъ, пришелъ къ положительному заключенію, что клевета, взведенная противъ его гостя, не им?ла никакихъ основаній. Веселился и м-ръ Топманъ, получившій новое ув?реніе отъ своего друга, что д?ла его скоро придвинутся къ вождел?нному концу. М-ръ Пикквикъ, спокойный въ своей сов?сти, всегда наслаждался истиннымъ блаженствомъ невинной души. Но грустенъ, невыразимо грустенъ былъ поэтъ Снодграсъ, начавшій питать въ своей душ? жгучую ревность къ м-ру Топману. Грустила и старая леди, проигравшая въ вистъ три роббера сряду. М-ръ Джингль и д?вственная тетка не могли съ своей стороны принять д?ятельнаго участія ни въ радости, ни въ печали своихъ почтенныхъ друзей всл?дствіе весьма основательныхъ причинъ, о которыхъ будетъ сообщено благосклонному читателю въ особой глав?.
Глава IX. Изумительное открытіе и погоня
Ужинъ былъ накрытъ и стулья стояли вокругъ стола. Бутылки, кружки, рюмки и стаканы въ симметрическомъ порядк? красовались на буфет?, и все обличало приближеніе одного изъ самыхъ веселыхъ часовъ на хутор? Дингли-Делль.
— Гд? же Рахиль? — сказалъ Уардль.
— Куда д?вался Джингль? — прибавилъ м-ръ Пикквикъ.
— Странно, — сказалъ хозяинъ, — я ужъ, кажется, часа два не слышалъ ихъ голоса. Эмилія, позвони въ колокольчикъ.
Позвонила. Явился жирный д?тина.
— Гд? миссъ Рахиль?
— Не знаю-съ.
— Гд? м-ръ Джингль?
— Не могу знать.
Вс? переглянулись съ изумленіемъ. Было уже одиннадцать часовъ. М-ръ Топманъ см?ялся исподтишка съ видомъ совершенн?йшей самоув?ренности, что Альфредъ и Рахиль гуляютъ гд?-нибудь въ саду и, безъ сомн?нія, говорятъ о немъ. Ха, ха, ха!
— Ничего, однакожъ, — сказалъ м-ръ Уардль посл? короткой паузы, — придутъ, если проголодаются; a мы станемъ д?лать свое д?ло: семеро одного не ждутъ.
— Превосходное правило, — зам?тилъ м-ръ Пикквикъ.
— Прошу покорно садиться, господа. И с?ли.
Огромный окорокъ ветчины красовался на стол?, и м-ръ Пикквикъ уже усп?лъ отд?лить для себя значительную часть. Онъ приставилъ вилку къ своимъ губамъ, и уста его уже отверзлись для принятія лакомаго куска, какъ вдругъ въ эту самую минуту въ отдаленной кухн? послышался смутный говоръ многихъ голосовъ. М-ръ Пикквикъ пріостановился и положилъ свою вилку на столъ. Хозяинъ тоже пріостановился и незам?тно для себя выпустилъ изъ рукъ огромный ножъ, уже погруженный въ самый центръ копченой ветчины. Онъ взглянулъ на м-ра Пикквика. М-ръ Пикквикъ взглянулъ на м-ра Уардля.
Раздались тяжелые шаги по галлере?, и вдругъ съ необыкновеннымъ шумомъ отворилась дверь столовой: парень, чистившій сапоги м-ра Пикквика въ первый день прибытія его на хуторъ, вломился въ комнату, сопровождаемый жирнымъ д?тиной и всею домашнею челядью.
— Зач?мъ васъ чортъ несетъ? — вскричалъ хозяинъ.
— Не пожаръ ли въ кухн?, д?ти? — съ испугомъ спросила старая леди.
— Что вы, бабушка? Богъ съ вами! — отв?чали въ одинъ голосъ молодыя д?вицы.
— Что тамъ y васъ? Говорите скор?е, — кричалъ хозяинъ дома.
— Они у?хали, сэръ, — отв?чалъ лакей, — то есть, если позволите доложить, ужъ и сл?дъ ихъ простылъ.
При этомъ изв?стіи, передовой м-ръ Топманъ неистово бросилъ свою вилку и побл?дн?лъ, какъ смерть.
— Кто у?халъ? — спросилъ м-ръ Уардль изступленнымъ тономъ.
— Миссъ Рахиль, сэръ, и вашъ сухопарый гость… покатили на почтовыхъ изъ гостиницы 'Голубого Льва'. Я вид?лъ ихъ, но не могъ остановить и приб?жалъ доложить вашей милости.
— Я заплатилъ его прогоны! — зарев?лъ Топманъ съ отчаяннымъ б?шенствомъ, выскакивая изъ-за стола. — Онъ взялъ y меня десять фунтовъ! Держать его! Ловить! Онъ обморочилъ меня! Не стерплю, не перенесу! Въ судъ его, Пикквикъ!
И несчастный джентльменъ, какъ пом?шанный, неистово б?галъ изъ угла въ уголъ, произнося самыя отчаянныя заклинанія раздирательнаго свойства.
— Ахъ, Боже мой, — возгласилъ м-ръ Пикквикъ, устрашенный необыкновенными жестами своего друга, — онъ съ ума сошелъ. Что намъ д?лать?
— Д?лать! — откликнулся м-ръ Уардль, слышавшій только посл?днія слова. — Немедленно ?хать въ городъ, взять почтовыхъ лошадей и скакать по ихъ сл?дамъ во весь опоръ. Гд? этотъ скотина Джой?
— Зд?сь я, сэръ, только я не скотина, — раздался голосъ жирнаго парня.
— Дайте мн? до него добраться! — кричалъ м-ръ Уардль, порываясь на несчастнаго слугу. Пикквикъ посп?шилъ загородить дорогу. — Мерзавецъ, былъ подкупленъ этимъ негодяемъ и навелъ меня на фальшивые сл?ды, сочинивъ нел?пую исторію насчетъ общаго нашего друга и моей сестры. (Зд?сь м-ръ Топманъ упалъ въ кресла)… — Дайте мн? добраться до него!
— Не пускайте его, м-ръ Пикквикъ! — заголосилъ хоромъ весь женскій комитетъ, заглушаемый однакожъ визжаньемъ жирнаго д?тины.
— Пустите, пустите, — кричалъ раздраженный джентльменъ, — м-ръ Пикквикъ, м-ръ Винкель, прочь съ дороги!
Прекрасно и во многихъ отношеніяхъ назидательно было вид?ть, какъ посреди этой общей суматохи м-ръ Пикквикъ, не утратившій ни на одинъ дюймъ философскаго присутствія духа, стоялъ среди комнаты съ распростертыми руками и ногами, заграждая путь вспыльчивому джентльмену, добиравшемуся до своего несчастнаго слуги, который, наконецъ, былъ вытолканъ изъ комнаты дюжими кулаками двухъ горничныхъ и одной кухарки. Лишь только угомонилась эта суматоха, кучеръ пришелъ доложить, что бричка готова.
— Не пускайте его одного, — кричали испуганныя леди, — онъ убьетъ кого-нибудь.
— Я по?ду съ нимъ, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.