— Благодарю васъ, сэръ; вы, сколько я зам?чаю, челов?къ съ тактомъ и большимъ талантомъ, — сказалъ м-ръ Поттъ, задыхаясь отъ скопленія въ его груди патріотическихъ чувствъ, принявшихъ самый восторженный характеръ. — Чувствую себя совершенно счастливымъ отъ удовольствія познакомиться съ челов?комъ вашего образа мыслей.
— И я съ своей стороны, — сказалъ м-ръ Пикквикъ; — весьма радъ, что удостоился, н?которымъ образомъ, вниманія такого челов?ка, какъ вы, милостивый государь. Позвольте, сэръ, представить вамъ моихъ друзей, членовъ-корреспондентовъ клуба, основаннаго мною въ англійской столиц?.
— Сд?лайте одолженіе, — сказалъ м-ръ Поттъ.
М-ръ Пикквикъ удалился и черезъ минуту привелъ трехъ своихъ друзей, которые должнымъ порядкомъ и были представлены издателю 'Итансвилльской Синицы'.
— Вопросъ теперь въ томъ, почтенн?йшій, — сказалъ адвокатъ, обращаясь къ м-ру Потту, — куда мы пом?стимъ нашихъ друзей?
— A разв? намъ нельзя остановиться въ этой гостиниц?? — спросилъ м-ръ Пикквикъ.
— Н?тъ, почтенн?йшій, никакъ нельзя.
— Отчего же?
— Ни одной лишней постели въ ц?ломъ дом?.
— Непріятно, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.
— Очень непріятно, — подтвердили его ученики.
— Ничего, господа, я придумалъ, какъ распорядиться, — сказалъ м-ръ Поттъ, — въ гостиниц? «Павлинъ», если не ошибаюсь, y насъ еще есть дв? лишнихъ постели, и двое, стало быть, могутъ отправиться туда; что же касается до васъ, м-ръ Пикквикъ, я бы очень радъ былъ вамъ и одному изъ вашихъ друзей предложить пом?щеніе въ своемъ дом?: м-съ Поттъ, над?юсь, съ удовольствіемъ воспользуется обществомъ столичныхъ гостей.
— Помилуйте, мн? очень сов?стно васъ безпокоить! — возразилъ м-ръ Пикквикъ. — Мы еще такъ недавно знакомы…
— Такихъ людей, какъ вы, узнать не мудрено, — перебилъ обязательный редакторъ «Синицы». — Съ одного взгляда я, можно сказать, вполн? постигъ все благородство вашей души.
— Вашей супруг?, конечно, будетъ непріятно…
— Напротивъ, очень пріятно, — прибавилъ м-ръ Поттъ энергическимъ тономъ, отстранявшимъ уже всякую возможность дальн?йшихъ возраженій.
Подумали, потолковали и р?шили, что поэтъ Снодграсъ и м-ръ Топманъ должны воспользоваться порожними койками въ 'Павлин?', между т?мъ какъ самъ президентъ и м-ръ Винкель отправятся гостить въ домъ редактора «Синицы». Об?дъ въ гостиниц? 'Сизаго медв?дя', заказанный м-ромъ Поттомъ, окончательно скр?пилъ дружескія связи новыхъ знакомцевъ. Было р?шено, что поутру на другой день все общество соберется опять въ общей зал? 'Сизаго медв?дя' и будетъ сопровождать достопочтеннаго Самуэля Сломки къ избирательнымъ урнамъ.
Домашній кругъ м-ръ Потта ограничивался имъ самимъ и его почтенной супругой. Уже доказано продолжительнымъ рядомъ наблюденій, что вс? истинно великіе люди подвержены какой-нибудь маленькой слабости, которая становится въ нихъ т?мъ поразительн?е, ч?мъ выше и блистательн?е ихъ необыкновенные таланты. Была слабость и y м-ра Потта, им?вшая, впрочемъ, весьма умилительный и трогательный характеръ: онъ немножко трусилъ своей хорошенькой жены и любилъ подчиняться ея маленькимъ капризамъ. Это зам?чаніе, однакожъ, въ настоящемъ случа? не им?етъ никакой важности и силы: м-съ Поттъ была теперь до крайности любезна и радушно сп?шила принять дорогихъ гостей.
— Послушай, душенька, — сказалъ м-ръ Поттъ, обращаясь къ своей супруг?,- рекомендую теб? м-ра Пикквика, джентльмена изъ Лондона.
М-съ Поттъ съ очаровательной улыбкой протянула свою пухленькую ручку президенту знаменитаго клуба, и тотъ пожалъ ее съ отеческою н?жностью. М-ръ Винкель между т?мъ с?менилъ около дверей, поклонился и не говорилъ ни слова, такъ какъ хозяинъ, повидимому, совс?мъ забылъ о немъ.
— Милый… — сказала м-съ Поттъ.
— Жизнь моя, — сказалъ м-ръ Поттъ.
— Что-жъ ты не представляешь другого джентльмена?
— Ахъ, прошу извинить! — воскликнулъ м-ръ Поттъ. — Позвольте рекомендовать м-ра…
— Винкеля, — подсказалъ м-ръ Пикквикъ.
— М-ра Винкеля, — повторилъ м-ръ Поттъ.
И рекомендательная церемонія окончилась вполн?,
— Мы должны, сударыня, извиниться передъ вами, — началъ м-ръ Пикквикъ.
— Въ чемъ?
— Въ томъ, сударыня, что разстраиваемъ своимъ присутствіемъ домашній порядокъ, не им?я на то никакого права.
— О, будьте на этотъ счетъ совершенно спокойны, — съ живостью возразила м-съ Поттъ. — Для меня, ув?ряю васъ, большой праздникъ — вид?ть новыя лица: я живу почти взаперти въ этомъ скучномъ город?, и случается, иной разъ не вижу никого по ц?лымъ нед?лямъ.
— Никого! — воскликнулъ м-ръ Поттъ съ н?которымъ изумленіемъ.
— Никого, мой другъ, кром? тебя, — возразила м-съ Поттъ съ н?которою жесткостью.
— Д?ло, видите ли, вотъ въ чемъ, м-ръ Пикквикъ, — сказалъ хозяинъ въ объясненіе на жалобу своей жены, — образъ жизни заставляетъ насъ н?которымъ образомъ отказаться отъ многихъ удовольствій и наслажденій, доступныхъ для жителей этого города. Мое общественное положеніе, какъ издателя 'Итансвилльской Синицы', и вліяніе этой газеты на всю провинцію заставляютъ меня всец?ло отдаться политик?…
— Милый… — перебила м-съ Поттъ.
— Жизнь моя… — проговорилъ редакторъ 'Синицы'.
— Неужели ты ни на минуту не можешь разстаться со своей политикой, мой другъ? Постарайся пріискать предметъ для разговора, интересный сколько-нибудь для этихъ джентльменовъ.
— Но политика, мой другъ, интересуетъ м-ра Пикквика, — отв?чалъ смиренный супругъ.
— Т?мъ хуже для него и для тебя, — сказала м-съ Поттъ выразительнымъ тономъ, — y меня, напротивъ, голова идетъ кругомъ отъ зд?шней политики. В?чныя ссоры съ «Журавлемъ», глупые толки, брань, пересуды! Удивляюсь, мой другъ, какъ y тебя достаетъ охоты навязываться вс?мъ и каждому съ этимъ вздоромъ!
— Послушай, душенька…
— Вздоръ, вздоръ, нечего тутъ слушать. — Сэръ, вы не играете въ экарте? — спросила м-съ Поттъ, обращаясь къ молодому спутнику президента.
— Мн? будетъ, сударыня, очень пріятно изучить подъ вашимъ руководствомъ эту игру, — отв?чалъ м-ръ Винкель.
— Въ такомъ случа? потрудитесь поставить къ окну этотъ маленькій столикъ: толки о зд?шней политик? авось не достигнутъ до моихъ ушей, и я буду вамъ очень благодарна.
— Дженни, — сказалъ м-ръ Поттъ служанк?, вошедшей со св?чами, — сходите въ контору и принесите связку «Синицы» за тысяча восемьсотъ двадцать восьмой годъ. Я прочту вамъ, сэръ, — прибавилъ редакторъ, обращаясь къ м-ру Пикквику, — я прочту вамъ свои передовыя статьи, написанныя въ опроверженіе «Желтыхъ» проныръ, хот?вшихъ учредить зд?сь новую шоссейную заставу: над?юсь, вы позабавитесь.
— Я не сомн?ваюсь въ этомъ, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.
Связка трехсотъ нумеровъ явилась на сцену; президентъ столичнаго клуба и редакторъ провинціальной газеты ус?лись за столъ.
Долго мы рылись въ бумагахъ м-ра Пикквика и даже перечитывали по н?скольку разъ каждую страницу, над?ясь отыскать, по крайней м?р?, краткое извлеченіе изъ этихъ статей, пропитанныхъ глубокими соображеніями политико-экономическаго свойства; но усилія наши не ув?нчались вождел?ннымъ усп?хомъ: великій челов?къ повсюду хранилъ глубочайшее молчаніе относительно статей, принадлежащихъ редактору 'Итансвилльской синицы'. Не подлежитъ, однакожъ, ни мал?йшему сомн?нію, что почтенный президентъ былъ проникнутъ поэтическимъ восторгомъ отъ необыкновенной св?жести и живости слога