'— Ему не приходитъ и въ голову, — продолжалъ старый джентльменъ, — что въ правомъ карман? штановъ, запрятанныхъ въ этотъ шкафъ, онъ забылъ письмецо, гд? неут?шная супруга умоляетъ его возвратиться въ ея объятія, изв?щая притомъ, что его со дня на день ожидаютъ шестеро д?тей малъ- мала-меньше.
'Посл? этихъ словъ, произнесенныхъ торжественнымъ тономъ, черты стараго джентльмена начали бл?дн?ть, стираться, и фигура его покрылась густою т?нью. У Тома Смарта зарябило въ глазахъ, подернутыхъ плевой. Старикъ исчезъ, и на м?ст? его опять явился чудесный стулъ: камчатный жилетъ превратился въ подушку, красныя туфли оказались чехломъ. Томъ Смартъ повалился на свою постель и скоро погрузился въ глубокій сонъ.
'Раннимъ утромъ, лишь только начало св?тать, Томъ воспрянулъ отъ своего сна. Н?сколько минутъ просид?лъ онъ на своей постели, стараясь припомнить событія прошлой ночи. Вдругъ воспоминанія его оживились съ необыкновенной быстротой. Онъ взглянулъ на стулъ, им?вшій несомн?нно фантастическіе признаки; но, при всей живости фантазіи, не могъ отыскать въ немъ ни мал?йшаго сходства съ чертами таинственнаго старца.
'Дневной св?тъ пробудилъ всю см?лость въ его груди, и онъ уже не боялся ничего.
'Стулъ, однакожъ, остался безъ движенія и не проговорилъ ни слова.
'— Хорошо ли ты спалъ, куманекъ? — спросилъ Томъ Смартъ.
'Никакого отв?та. Ясно, что стулъ не им?лъ нам?ренія вступать въ разговоръ.
'— На какой шкафъ ты указывалъ вчера, старый чортъ, — продолжалъ Томъ Смартъ сердитымъ тономъ. — Проговори, по крайней м?р?, одно слово.
'Стулъ хранилъ упорное молчаніе.
'— Однакожъ, попытка — не пытка, спросъ — не б?да, — пробормоталъ про себя Томъ Смартъ, — шкафъ открыть не мудрено.
'Онъ сд?лалъ н?сколько шаговъ и, увид?въ ключъ въ замк?, повернулъ его: дверь отворилась. Въ шкафу д?йствительно были штаны; онъ запустилъ руку въ одинъ изъ кармановъ и, къ величайшему изумленію, вытащилъ то самое письмо, о которомъ говорилъ старый джентльменъ.
'— Странное обстоятельство, — сказалъ Томъ Смартъ, взглянувъ сперва на стулъ, потомъ на дубовый шкафъ, потомъ на письмо, и зат?мъ опять на фантастическій стулъ. — Удивительно странная исторія, — повторилъ онъ опять, озираясь кругомъ. Потерявъ, однакожъ, всякую надежду выяснить себ? сколько- нибудь это запутанное д?ло, онъ од?лся на скорую руку и р?шился, не теряя времени, д?йствовать по внушенію внутренняго чувства.
'Внутреннее чувство внушало ему прежде всего сломить рога долговязому верзил? и занять его м?сто въ сердц? интересной вдовы. Проходя черезъ галлерею и спускаясь внизъ по ступенямъ л?стницы, Томъ Смартъ бросалъ вокругъ себя испытующіе взоры, питая въ своей душ? в?роятную надежду сд?латься законнымъ влад?льцемъ драгоц?нныхъ сокровищъ этого жилища. Долговязый верзила стоялъ уже опять за буфетомъ, распоряжаясь какъ y себя дома. Закинувъ руки за спину, онъ улыбнулся и кивнулъ головой при вход? Тома Смарта. Улыбнулся онъ, в?роятно, для того, чтобъ выказать свои б?лые зубы; но Томъ Смартъ вид?лъ во всей его поз? выраженіе торжества, происходившаго отъ сознанія собственной силы.
'— Погоди, голубчикъ, я тебя проучу! — подумалъ про себя Томъ Смартъ и потомъ, обращаясь къ хозяйк?, проговорилъ: — Пожалуйте ко мн?, сударыня, на пару словъ.
'Они вошли въ маленькую гостиную и затворили за собою дверь.
'— Съ добрымъ утромъ, сударыня, — сказалъ Томъ Смартъ.
'Томъ молчалъ, обдумывая въ эту минуту, какъ бы похитр?е приступить къ торжественному д?лу.
'— Есть ветчина первый сортъ, жареная курица и шпигованная утка, — чего прикажете, сэръ?
'Эти слова расшевелили вниманіе Тома Смарта. Онъ окинулъ вдовицу проницательнымъ взоромъ н нашелъ, что она въ самомъ д?л? лакомый кусочекъ, какъ выразился старый джентльменъ, выродившійся изъ фантастическаго стула.
'— Его имя Джинкинсъ, сэръ, если вамъ угодно знать это, — отв?чала вдова, зард?вшись легкимъ румянцемъ.
'— Прекрасная душа, сэръ, и прекрасный джентльменъ.
'— Эге! — воскликнулъ Томъ Смартъ.
'— Потрудитесь объяснить мн?, сэръ, чего вамъ угодно? — спросила вдова, приведенная въ н?которое смущеніе поступками своего гостя.
'Изумленная вдова, не говоря ни слова, посп?шила занять порожній стулъ, и Томъ Смартъ с?лъ подл? нея. Не знаю, господа, какъ это случилось, — мой дядя говорилъ, что и самъ Томъ не могъ объяснить этого случая, — только пальчики вдовицы вдругъ очутились въ его рук?, и онъ держалъ ихъ въ продолженіе всей этой бес?ды.
Краснор?чивое вступленіе Тома Смарта, не объясненное никакими предварительными обстоятельствами, могло казаться т?мъ бол?е удивительнымъ, что онъ вид?лъ ее только первый разъ въ своей жизни. Сл?довательно, можно было повторить еще: — ахъ, Боже мой!
'— Я ненавижу лесть, сударыня, я презираю всякіе комплименты, если они исходятъ не отъ чистаго сердца, — продолжалъ Томъ Смартъ съ зам?тнымъ одушевленіемъ. — Вы заслуживаете превосходнаго супруга, и кто бы ни былъ онъ, вамъ суждено сд?лать его счастлив?йшимъ созданіемъ въ мір?.
'Говоря такимъ образомъ, Томь Смартъ съ наслажденіемъ упивался комфортомъ, окружавшимъ интересную вдову.
'Вдова между т?мъ, озадаченная неожиданнымъ оборотомъ д?ла, сд?лала судорожное усиліе приподняться со своего м?ста; но Томъ Смартъ удержалъ ее ласковымъ пожатіемъ руки. Д?ло изв?стное, господа, что вдовицы теряютъ н?которымъ образомъ робость, свойственную прекрасному полу въ его д?вственной пор?; такъ, по крайней м?р?, говорилъ мой дядя.
'— Я должна благодарить васъ, сэръ, за ваше доброе мн?ніе, — сказала цв?тущая вдова, — и если я выйду когда-нибудь замужъ…
'— Очень хорошо, — сказала вдова, — я могу перем?нить свою р?чь, если вамъ угодно: выходя теперь замужъ во второй разъ, я над?юсь, что супругъ мой будетъ именно такой, какого вы желаете для меня.
'— Джинкинсъ?
'— Да.
'— Я знаю Джинкинса и утверждаю, что онъ не заслуживаетъ вашей руки.
'Вдова вспыхнула и вздрогнула, испуганная таинственнымъ видомъ своего собес?дника.
'— Позвольте ув?рить васъ, сэръ, — сказала она съ н?которой запальчивостью, — что м-ръ Джинкинсъ заслуживаетъ всякаго уваженія честныхъ людей.
'— Гм! — проворчалъ Томъ Смартъ.
'Вдовица разочла, что теперь самая приличная пора приб?гнуть къ посредству горькихъ рыданій.