Вынувъ платокъ изъ кармана, она пожелала узнать прежде всего, зач?мъ вздумалъ обижать ее Томъ Смартъ, д?лая за глаза дурной отзывъ о джентльмен?, пользовавшемся ея безграничнымъ дов?ріемъ и уваженіемъ. Вм?сто того, чтобъ пугать б?дную женщину, онъ прямо долженъ былъ объясниться съ этимъ джентльменомъ, вывести его на св?жую воду, и прочая, и прочая.
'— Вы будете въ величайшемъ изумленіи, — сказалъ Томъ Смартъ, опуская въ карманъ свою руку.
'— Если вамъ угодно объяснить мн?, что ему нужны деньги, — отв?чала вдова, — это не удивитъ меня ни на волосъ. Я знаю это.
'— Н?тъ, сударыня, это бы еще ничего: въ деньгахъ им?етъ нужду всякій смертный. Не въ этомъ р?чь.
'— Въ чемъ же? Говорите, ради Бога.
'— Не торопитесь, сударыня, д?ло объяснится само собою, — возразилъ Томъ Смартъ, медленно вынимая письмо изъ кармана.
'— Вы не будете визжать, сударыня?
'— Н?тъ!
'— Съ вами не сд?лается истерики?
'— Прекрасно. Сидите же смирно и не выб?гайте изъ комнаты царапать ему глаза. Предоставьте мн? самому трудъ разд?латься съ этимъ господиномъ.
'— Очень хорошо, давайте бумагу.
'— Извольте.
'И роковое письмо очутилось въ рукахъ интересной вдовы.
'Господа, покойный дядюшка разсказывалъ, будто Томъ Смартъ говорилъ, что рыданія б?дной женщины, открывшей ужасную тайну, способны были просверлить насквозь даже каменное сердце. Н?жныя чувства Тома Смарта были, такъ сказать, парализованы совершенн?йшимъ образомъ при этой душу раздирающей сцен?. Вдовица зашаталась во вс? стороны и неистово принялась ломать свои б?лыя руки.
'— О, злод?й! О, извергъ! О, мучитель! — воскликнула она.
'— Точно такъ, сударыня, — подтверждалъ Томъ Смартъ, — но вамъ надобно успокоиться.
'— Не могу я успокоиться, — вопила вдова, — кого теперь полюбить мн?, горемычной? Кому вручить свое б?дное сердце?
'— О, еще время не ушло! полюбите и вручите! — восклицалъ Томъ Смартъ, испуская потоки слезъ при вид? страданій злополучной вдовы.
'Проникнутый такимъ образомъ глубочайшимъ собол?знованіемъ, Томъ Смартъ обвилъ своей рукой станъ интересной вдовы, и она судорожно сжала другую руку Тома Смарта. Черезъ минуту ея слезы зам?нились отрадной улыбкой, и еще черезъ минуту они улыбнулись оба, бросая другъ на друга н?жные взгляды.
'При вс?хъ усиліяхъ, джентльмены, я не могъ привести въ изв?стность, поц?ловалъ ли Томъ Смартъ интересную вдову при этомъ отрадномъ изліяніи взаимныхъ чувствъ. Дядюшка говорилъ, что не поц?ловалъ, хотя я собственно им?ю основательныя причины сомн?ваться въ его словахъ. Если пошло д?ло на откровенность, я готовъ, если угодно, присягнуть, что поц?луи непрем?нно должны были завершить эту трогательную сцену.
'Какъ бы то ни было, черезъ полчаса Томъ Смартъ, съ шумомъ и гвалтомъ, вытолкнулъ изъ дверей взашеи долговязаго верзилу, и не дал?е, какъ черезъ м?сяцъ, интересная вдова сд?лалась его женой. Долго еще разъ?зжалъ онъ по окрестнымъ странамъ на своемъ гн?домъ рысачк? въ желтой тел?жк? съ красными колесами; но, наконецъ, покончивъ вс? д?ла съ торговымъ домомъ, отправился во Францію и завелъ въ Париж? славный трактиръ'.
— Позвольте спросить васъ, сэръ, что сд?лалось съ чудод?йственнымъ стуломъ? — сказалъ любопытный старый джентльменъ.
— Этотъ пунктъ не совс?мъ приведенъ въ ясность, — отв?чалъ одноглазый пов?ствователь, — зам?тили вообще, что въ день свадьбы онъ кряхт?лъ и трещалъ неугомонно; но отчего именно, отъ удовольствія или физической немощи, Томъ Смартъ не могъ объяснить. В?роятно, отъ немощи.
— И вс? в?рили этой исторіи? — спросилъ грязнолицый джентльменъ, набивая свою трубку.
— Вс?, кром? враговъ Тома Смарта. Н?которые изъ нихъ утверждали, будто Томъ выдумалъ всю эту исторію въ досужіе часы; другіе, напротивъ, держались мн?нія, что онъ былъ пьянъ и въ этомъ вид? схватилъ по ошибк? чужіе штаны, гд? лежало нескромное письмо. Все это, разум?ется, вздоръ, и никто не хот?лъ слушать, что они говорили.
— Томъ Смартъ выдавалъ все это за правду?
— Да, онъ ручался въ справедливости каждаго слова.
— A вашъ дядюшка?
— Онъ говорилъ, что нельзя зд?сь усомниться ни въ единой букв?.
— Стало быть, оба въ н?которой степени были зам?чательные мужи, — сказалъ грязнолицый джентльменъ.
— Зам?чательные въ высшей степени, — заключилъ кочующій торговецъ.
Глава XV. Изображающая отчетливо и в?рно двухъ знатныхъ особъ, устроившихъ въ своемъ чертог? общественный завтракъ, гд? произошла неожиданная встр?ча, подавшая поводъ къ началу другой главы
Уже сов?сть сильно начинала тревожить м-ра Пикквика за неосторожное забвеніе своихъ друзей въ гостиниц? «Павлина», и онъ собирался сд?лать имъ визитъ на третье утро посл? окончанія городскихъ выборовъ, какъ вдругъ Самуэль Уэллеръ, в?рный его слуга, явился къ нему съ визитной карточкой въ рукахъ, гд? была начертана надпись:
Мистрисъ Львица Гонтеръ.
Итансвилльское Логовище, за городской заставой.
— Ждутъ отв?та, сэръ, — сказалъ Самъ загадочнымъ тономъ.
— Точно ли ко мн? пришла эта особа? — спросилъ м-ръ Пикквикъ. — Н?тъ ли тутъ какой ошибки, Самуэль?
— Къ вамъ, сэръ, могу васъ ув?рить. Онъ спрашиваетъ васъ и никого больше, какъ говорилъ чортовъ секретарь, явившійся съ докладомъ къ доктору Фаусту, — отв?чалъ м-ръ Уэллеръ.
— О_н_ъ? Разв? это джентльменъ? — сказалъ м-ръ Пикквикъ.
— Совершенн?йшее подобіе и образъ джентльмена.
— Но это карточка дамы, — возразилъ м-ръ Пикквикъ.
— Я, однакожъ, получилъ ее отъ джентльмена, который теперь дожидается въ гостиной. Онъ говоритъ, что ему необходимо васъ вид?ть, иначе онъ готовъ простоять ц?лый день, не двигаясь съ м?ста.
Услышавъ такое непоколебимое р?шеніе, м-ръ Пикквикъ сошелъ въ гостиную и увид?лъ степеннаго джентльмена, посп?шившаго обратиться къ нему съ низкимъ поклономъ.