— Какъ это случилось, что вчера васъ не было съ нами? — спросилъ Самуэль, продолжая вытираться. — Вы смотрите такимъ весельчакомъ… какъ живая форель въ корзинк? рыбака, — прибавилъ онъ тихонько.
— Вчера меня не было дома, — отв?чалъ незнакомецъ, — мы вы?зжали съ господиномъ.
— Какъ фамилія вашего господина? — спросилъ м-ръ Уэллеръ, раскрасн?вшись отъ внезапнаго волненія и отъ сильныхъ треній полотенцемъ.
— Фицъ-Маршалъ, — сказалъ незнакомецъ.
— Дайте вашу руку, почтенн?йшій, — сказалъ м-ръ Уэллеръ, д?лая шагъ впередъ, — очень радъ познакомиться съ вами. Мн? ужасно нравится ваше лицо.
— Скажите, пожалуйста, это, однакожъ, очень странно, — проговорилъ желтолицый слуга наивнымъ тономъ, — вы мн? понравились съ перваго взгляда; я готовъ былъ расц?ловать васъ, когда вы стояли подъ насосомъ.
— Право?
— Честное слово. Не удивительно ли это?
— Удивительно, — сказалъ Самъ, всматриваясь съ удовольствіемъ въ глупую фигуру незнакомца. — Какъ ваше имя, любезный другъ?
– Іовъ.
— Прекрасное имя. A фамилія?
— Троттеръ, — сказалъ незнакомецъ.- A васъ какъ величаютъ?
Самуэль припомнилъ предостереженіе своего господина и отв?чалъ:
— Меня зовутъ Уокеръ; фамилія моего господина — м-ръ Вилькинсъ. Не угодно ли вамъ перекусить чего-нибудь, м-ръ Троттеръ?
— Съ удовольствіемъ, — отв?чалъ желтолицый, съ благогов?ніемъ укладывая свою книгу въ карманъ.
Они отправились въ буфетъ, выпили по рюмк? водки и закусили колбасой. М-ръ Уэллеръ приказалъ подать бутылку рома и огромный чайникъ кипятку, съ прибавленіемъ двухъ лимоновъ и гвоздики.
— Хорошее y васъ м?сто, м-ръ Троттеръ? — спросилъ Самуэль, приготовляя стаканъ пунша.
— Дурное, любезный другъ, мизеристо.
— Какъ?
— Да такъ. М-ръ Фицъ-Маршалъ нам?ренъ жениться на этихъ дняхъ.
— Право?
— Точно такъ; но это бы еще ничего: онъ нам?ренъ похитить молодую д?вушку, богатую насл?дницу, изъ д?вичьяго пансіона.
— Какой драконъ! — проговорилъ м-ръ Уэллеръ, разм?шивая другой стаканъ. — Пансіонъ этотъ въ зд?шнемъ город?, я думаю?
Хоть этотъ вопросъ былъ предложенъ самымъ невиннымъ и безпечнымъ тономъ, однакожъ м-ръ Іовъ Троттеръ обнаружилъ своими жестами, что онъ понимаетъ нескромность своего друга.
Опорожнивъ стаканъ горячаго пунша, онъ бросилъ таинственный взглядъ, моргнулъ обоими глазами и принялся выд?лывать своей рукою аллегорическое движеніе, показывая, будто выкачиваетъ воду изъ колодца. По смыслу этой аллегоріи, м-ръ Троттеръ представлялъ колодезь, откуда м-ръ Уэллеръ собирался черпать таинственную воду.
— Н?тъ, н?тъ, — сказалъ м-ръ Троттеръ, — тутъ надо придержать свой языкъ. Это секретъ, большой секретъ, м-ръ Уокеръ.
Говоря это, м-ръ Троттеръ поставилъ свой стаканъ вверхъ дномъ, напоминая такимъ образомъ, что ему неч?мъ больше утолить своей жажды. М-ръ Уэллеръ понялъ деликатный намекъ и посп?шилъ налить другой стаканъ.
— Такъ это секретъ! — сказалъ Самуэль.
— Думать надобно, что такъ, — отв?чалъ м-ръ Троттеръ, прихлебывая живительную влагу.
— Богатъ вашъ господинъ, любезный другъ? — спросилъ Самуэль.
М-ръ Троттеръ улыбнулся и, придерживая стаканъ л?вою рукою, знаменательно ударилъ правой четыре раза по карману своихъ св?тло-с?рыхъ штановъ, намекая такимъ образомъ, что сэръ Фицъ-Маршалъ могъ сд?лать то же самое, не обезпокоивъ никого звономъ денежнаго металла.
— Такъ это, выходитъ, онъ зат?ялъ рискованное д?ло, любезный другъ? — спросилъ Самуэль.
М-ръ Троттеръ улыбнулся.
— A знаете ли что, любезный другъ, — продолжалъ м-ръ Уэллеръ, — в?дь вы будете отчаянный каналья, если позволите своему господину увезти эту д?вицу.
— О-о-охъ! Я знаю это, м-ръ Уокеръ, — отв?чалъ Іовъ Троттеръ, бросивъ на своего товарища печальный взглядъ, исполненный сердечнаго сокрушенія, — я знаю и скорблю душевно, да только что прикажете мн? д?лать?
— Д?лать! — воскликнулъ Самъ. — Разсказать обо всемъ содержательниц? пансіона и выдать злонам?реннаго челов?ка.
— Кто-жъ пов?ритъ моимъ словамъ, м-ръ Уокеръ? Молодую д?вушку считаютъ, разум?ется, образцомъ невинности и скромности; она запрется во всемъ, запрется и мой господинъ. Кто пов?ритъ словамъ б?днаго слуги? Я потеряю свое м?сто, и, вдобавокъ, мн? же дадутъ дурной аттестатъ.
— Да, тутъ есть закорючка своего рода, — проговорилъ Самуэль, — вы правы, дружище.
— Совс?мъ иное д?ло, — продолжалъ м-ръ Троттеръ, — если бы мн? удалось отыскать какого-нибудь почтеннаго джентльмена, защитника угнетенной невинности, тогда, пожалуй, было бы можно пом?шать этому нечестивому д?лу; но и зд?сь опять своего рода закорючка, м-ръ Уокеръ. Я не знаю никого въ этой глуши, да если-бъ и зналъ, кто опять пов?ритъ моимъ словамъ?
— Баста! — вскричалъ Самуэль, быстро вскочивъ съ м?ста и схвативъ руку своего новаго друга. — Мой господинъ точь-въ-точь такой джентльменъ, какой вамъ нуженъ.
Черезъ н?сколько минутъ м-ръ Іовъ Троттеръ былъ введенъ въ комнату м-ра Пикквика. Самуэль представилъ въ короткихъ словахъ сущность д?ла.
— Великій Боже! Неужели я долженъ выдать своего собственнаго господина! — воскликнулъ м-ръ Іовъ Троттеръ, приставляя къ своимъ глазамъ розовый платочекъ въ четыре квадратныхъ дюйма.
— Чувствительность этого рода д?лаетъ вамъ честь, — отв?чалъ м-ръ Пикквикъ тономъ искренняго участія, — т?мъ не мен?е, однакожъ, вы должны исполнить свою обязанность.
— О-о-охъ! Вс? мы подъ Богомъ ходимъ! — всхлипывалъ Іовъ Троттеръ. — Знаю, сэръ, я, какъ честный челов?къ долженъ исполнять свой долгъ; но вы поставьте себя на мое м?сто: я ношу платье своего господина, и онъ же даетъ мн? насущный хл?бъ; онъ мой благод?тель, въ н?которомъ смысл?, хотя я знаю, что онъ плутъ.
— Благородная душа! — воскликнулъ растроганный м-ръ Пикквикъ. — Честная натура!
— О-о-охъ!
— Послушайте, любезный, — перебилъ Самуэль, смотр?вшій съ н?которымъ нетерп?ніемъ на эту слезливую церемонію, — водовозныя тел?жки хороши въ свое время, но подчасъ, какъ, наприм?ръ, теперь, он? ни къ чорту не годятся.
— Самуэль, — сказалъ м-ръ Пикквикъ строгимъ тономъ, — мн? очень непріятно вид?ть въ васъ неуваженіе къ благороднымъ чувствамъ этого молодого челов?ка.
— Такъ-то оно такъ, сэръ, — возразилъ Самуэль, — чувства благородныя, нечего сказать, да только я присов?тывалъ бы ему припрятать ихъ подальше въ своей груди, a не растрачивать по пустякамъ въ тепленькой водиц?, до которой намъ съ вами н?тъ ни мал?йшей нужды. Слезы в?дь не то, что ст?нные часы или паровой котелъ, что кипитъ напропалую, когда кочегаръ подкладываетъ подъ иего горячихъ углей. Вотъ какъ покончите это д?ло, любезный другъ, ступайте въ кофейную, закурите трубку и плачьте, сколько вашей душеньк? угодно; a теперь для васъ всего лучше припрятать въ карманъ этотъ красненькій платочекъ.
— Слуга мой говоритъ правду, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, — хотя, быть можетъ, его образъ выраженія слишкомъ грубъ и необтесанъ.
— Ужъ я это и самъ вижу, — сказалъ м-ръ Троттеръ, — что д?лать, сэръ? Не выдержалъ! Постараюсь укр?питься.