отв?чалъ сынъ. — Ну что, дядя, какъ мачеха сегодня?
— Рычитъ, Самми, рычитъ, — отв?чалъ старикъ Уэллеръ, качая головой.
— Это что такое, куманекъ?
— Блажитъ твоя мачеха, Самми, блажитъ, провалъ ее возьми. Недавно приписалась она къ методистской сходк?. Я недостоинъ ея, другъ мой Самми, чувствую, что недостоинъ.
— Право? Этакой смиренности за тобою не водилось, старичина.
— Да, любезный, послушливъ я, смиренъ сталъ и кротокъ, какъ ягненокъ. Это, говоритъ твоя мачеха, д?лаетъ мн? честь. Ты в?дь, я полагаю, не знаешь, въ чемъ состоитъ в?ра этихъ методистовъ? Стоитъ посмотр?ть, какъ они тамъ куралесятъ: пот?ха да и только. Ханжи, провалъ ихъ возьми, лицед?и; и народъ вообще демонски буйный.
— Запрети мачех? ходить на такія сборища.
— В?тренная голова ты, Самми, вихровая башка, — возразилъ Уэллеръ, почесывая переносье большимъ пальцемъ.- A что, думаешь ты, — продолжалъ онъ посл? короткой паузы, — что они под?лываютъ тамъ на этихъ методистскихъ сходкахъ?
— Не знаю, — сказалъ Самуэль.- A что?
— Пьютъ чай, видишь ты, и поклоняются какому-то проныр?, который называется y нихъ пастыремъ, — сказалъ м-ръ Уэллеръ. — Разъ какъ-то я стоялъ, выпуча глаза, подл? картинной лавки на нашемъ двор?, и вдругъ увид?лъ выставленное въ окн? объявленіе, гд? было крупными буквами написано: 'Билеты по полкрон?. Обращаться съ требованіями въ комитетъ, къ секретарю, м-съ Уэллеръ'. — Пошелъ я домой, Самми, и увид?лъ въ нашей гостиной четырнадцать женщинъ, молодыхъ и старыхъ. Это и есть комитетъ. Какъ он? говорили, Самми, провалъ ихъ возьми, какъ он? говорили! Д?ло шло о какихъ-то резолюціяхъ, прожектахъ, вотахъ, и все это было крайне забавно. Меня сначала хот?ли выгнать: но я низенько поклонился, вынулъ кошелекъ и учтиво потребовалъ билетъ на запись въ ихъ компанію по методистской части. Вечеромъ въ пятницу я умылся, причесался, над?лъ новое платье и отправился съ своей старухой. Мы пришли въ первый этажъ довольно невзрачнаго дома, и, когда кухарка отворила дверь я увид?лъ чайные приборы на тридцать персонъ. Женщины, можно сказать, переполошились вс?, когда взглянули на меня, и между ними поднялся такой дружный шепотъ, какъ будто никогда не приходилось имъ вид?ть плотнаго джентльмена пятидесяти восьми л?тъ. Вдругъ поднялся внезапный шумъ, какой-то долговязый парень съ краснымъ носомъ и въ б?ломъ галстук?, вставая съ своего м?ста, затянулъ пискливымъ визгомъ: 'идетъ пастырь, пос?тить свое в?рное стадо'. И всл?дъ за т?мъ въ комнату вошелъ жирный прежирный толстякъ съ б?лыми широкими щеками и открытымъ ртомъ. Мы вс? встали. Женщины отв?сили низкій поклонъ и продолжали стоять съ опущенными руками и понурыми головами. Жирный толстякъ перец?ловалъ вс?хъ до одной молоденькихъ и старыхъ женщинъ. То же самое посл? него учинилъ и долговязый парень съ краснымъ носомъ. Я думалъ, что теперь моя очередь для ц?лованія и уже собирался чмокнуть въ алыя уста свою хорошенькую сос?дку, какъ вдругъ вошла твоя мачеха, и съ нею — огромные подносы съ хл?бомъ, масломъ, яйцами, ветчиной и сливками. Подали чай, сначала проп?ли гимнъ, a потомъ вс? принялись закусывать и пить съ методистскимъ аппетитомъ. Я тоже навострилъ зубы и выпилъ стаканъ чаю. Жирный толстякъ тоже величественно выпилъ стаканъ чаю, закусывая въ то же время колбасой и ветчиной. Сказать правду, Самми, такого питуха и обжоры не видалъ я никогда. Красноносый парень тоже ?лъ за четверыхъ, но былъ онъ, можно сказать, младенецъ въ сравненіи съ этимъ жирнымъ толстякомъ. Очень хорошо. Посл? закуски т?мъ же порядкомъ проп?ли гимнъ. Зат?мъ жирный толстякъ, взъерошивъ свои волосы, сказалъ пропов?дь, которая произвела сильное впечатл?ніе на слушателей. Посл? пропов?ди онъ, махнувъ рукой, пробасилъ съ какимъ-то голодно-дикимъ остервен?ніемъ: — 'Гд? есть гр?шникъ? Гд? оный несчастный гр?шникъ?' — При этомъ вс? женщины обратили на меня свои глаза и начали стонать общимъ хоромъ, точно пришелъ ихъ посл?дній часъ. Мн? это показалось довольно страннымъ, но изъ приличія я не сказалъ ничего. Вдругъ онъ всполошился опять и, взглянувъ на меня сердитыми глазами, прорев?лъ: — 'Гд? есть гр?шникъ? Гд? оный оканнный гр?шникъ?' — И вс? женщины зарев?ли опять, вдесятеро громче, ч?мъ прежде. Это ужъ меня совс?мъ сбило съ панталыку. Я сд?лалъ два шага впередъ и сказалъ: 'Мой другъ, не на меня ли вы намекаете?' — Но вм?сто того, чтобы извиниться, какъ честному челов?ку, онъ взб?ленился, какъ пом?шанный, и началъ гвоздить съ плеча, называя меня сыномъ гн?ва, чадомъ ярости и другими раздирательными именами. Я не выдержалъ, другъ мой Самми, и кровь, что называется, хлынула y меня подъ самый затылокъ. Три тумака закатилъ я ему въ брюхо, съ?здилъ по башк? красноносаго д?тину, да и поминай какъ звали. Только меня и вид?ли. О, если бы ты слышалъ, Самми, какъ взвизгнули и завыли вс? эти бабы, когда пастырь ихъ опрокинулся навзничь и сд?лалъ кувыркол?тіе черезъ краснаго д?тину! Это былъ демонскій шабашъ, гд? твоя мачеха отличалась пуще вс?хъ. — Однакожъ вотъ и твой старшина, если не ошибаюсь.
Еще м-ръ Уэллеръ не кончилъ своей р?чи, какъ м-ръ Пикквикъ вышелъ изъ кабріолета и вступилъ на широкій дворъ.
— Прекрасное утро, сэръ, — сказалъ м-ръ Уэллеръ старшій.
— Прекрасное, — подтвердилъ м-ръ Пикквикъ.
— Безподобное, — подхватилъ какой-то рыжеватый джентльменъ съ инквизиторскимъ носомъ и голубыми очками. Онъ вышелъ изъ кабріолета въ ту же минуту, какъ м-ръ Пикквикъ. — Изволите, сэръ, отправляться въ Ипсвичъ?
— Да! — сказалъ м-ръ Пикквикъ.
— Какое необыкновенное стеченіе обстоятельствъ. В?дь и я тоже въ Ипсвичъ.
М-ръ Пикквикъ поклонился.
— На имперіал?? — сказалъ рыжеватый джентльменъ.
М-ръ Пикквикъ поклонился опять.
— Скажите, пожалуйста, это просто удивительно — и я в?дь тоже на имперіал?,- проговорилъ рыжеватый джентльменъ, — мы р?шительно ?демъ вм?ст?.
И рыжеватый джентльменъ, над?ленный отъ природы важною осанкой и заостреннымъ носомъ, который, по птичьему манеру, вздергивался y него кверху всякій разъ, какъ онъ говорилъ что-нибудь, — улыбнулся такимъ образомъ, какъ будто онъ сд?лалъ въ эту минуту одно изъ самыхъ удивительныхъ открытій, какія когда-либо выпадали на жребій челов?ческой премудрости.
— Мн? будетъ очень пріятно пользоваться вашимъ обществомъ, сэръ, — сказалъ м-ръ Пикквикъ
— И мн?. Это, можно сказать, находка для насъ обоихъ. Общество, видите ли, есть… не иное что есть, какъ… какъ… то есть, общество совс?мъ не то, что уединеніе: какъ вы думаете?
— Истинно такъ, и никто не будетъ спорить, — сказалъ м-ръ Уэллеръ, вступая, съ обязательной улыбкой въ разговоръ. — Это сэръ, что называется: правда-матка, какъ говаривалъ одинъ собачей, когда горничная, подавая ему баранью кость, зам?тила, что онъ не джентльменъ.
— А! — воскликнулъ съ надменной улыбкой рыжеватый незнакомецъ, обозр?вая м-ра Уэллера съ ногъ до головы. — Вашъ пріятель, сэръ?
— Не совс?мъ, — сказалъ вполголоса м-ръ Пикквикъ. — Онъ, собственно говоря, мой слуга; но я охотно позволяю ему н?которыя вольности, потому что, между нами, онъ большой чудакъ, и я отчасти горжусь имъ.
— Вотъ что! — сказалъ рыжеватый джентльменъ.
— На вкусы, видите ли, н?тъ закона; Что-жъ касается до меня, я вообще терп?ть не могу чудаковъ — все, что им?етъ н?которымъ образомъ притязаніе на оригинальность, производитъ во мн? корчи. — Какъ ваша фамилія, сэръ?
— Вотъ моя карточка, сэръ, — отв?чалъ м-ръ Пикквикъ, забавляясь странными манерами забавнаго незнакомца.
— Вотъ что! — сказалъ рыжеватый джентльменъ, укладывая карточку въ свой бумажникъ. — Пикквикъ, м-ръ Пикквикъ — очень хорошо, можно сказать, прекрасно. Я вообще люблю узнавать чужія фамиліи: это н?которымъ образомъ выручаетъ изъ большихъ затрудненій. Вотъ вамъ и моя карточка, сэръ. Магнусъ, моя фамилія, сэръ, прошу обратить вниманіе на это обстоятельство; Magnus, то есть великій, — какъ вамъ это нравится?
— Хорошая фамилія, — проговорилъ м-ръ Пикквикъ, стараясь подавить невольную улыбку.
— A имя еще лучше, — подхватилъ м-ръ Магнусъ. — Вообразите, в?дь меня зовутъ Петеромъ! Какъ вы его находите!