дов?ріемъ.

— Такъ онъ изм?нилъ вамъ?

— Самымъ безстыднымъ образомъ.

— Боже мой, какъ это непріятно! — воскликнулъ м-ръ Магнусъ.

— Ужасно! — воскликнулъ м-ръ Пикквикъ.

— Понимаю васъ, сэръ, и сочувствую вамъ. Челов?къ, или правильн?е, челов?чица, о которой идетъ р?чь… не перебивайте, я все понялъ. Вы можете бытъ насчетъ меня совершенно спокойны, м-ръ Пикквикъ: я не стану осуждать васъ, помилуй Богъ. Мучительные опыты въ жизни, искушенія тяжкія, можно сказать. Не церемоньтесь со мною, м-ръ Пикквикъ, если хотите дать просторъ своимъ чувствамъ. Я знаю по собственному опыту, что значитъ быть обманутымъ, сэръ: я испыталъ это три или четыре раза на своемъ в?ку.

М-ръ Пикквикъ между т?мъ завелъ свои часы и положилъ ихъ на столъ.

— Мн? пріятно, — сказалъ онъ, — благодарить васъ за радушное участіе, м-ръ Магнусъ; но я считаю своей обязанностью объяснить…

— Ни полслова, сэръ, сд?лайте одолженіе, — возразилъ м-ръ Магнусь, — эти д?ла не договариваются. Я уважаю вашу тайну. — Который часъ, м-ръ Пикквикъ?

— Ровно дв?надцать.

— Боже мой, какъ поздно! Давно пора бы спать. Завтра я, пожалуй, буду желтъ и бл?денъ, м-ръ Пикквикъ.

Пораженный такою страшною мыслью, м-ръ Магнусъ неистово позвонилъ въ колокольчикъ, и когда явилась трактирная служанка, вс? его вещи немедленно отнесены были въ спальню, куда, всл?дъ за изящной картонкой, онъ отправился и самъ съ японскимъ подсв?чникомъ въ рукахъ. М-ръ Пикквикъ, вооруженный другимъ подсв?чникомъ, отправился, черезъ лабиринтъ переходовъ, въ свой собственный нумеръ.

— Вотъ ваша комната, сэръ, — сказала служанка.

— Очень хорошо, — проговорилъ м-ръ Пикквикъ, озираясь кругомъ.

Это была довольно просторная комната съ каминомъ и двумя постелями, снабженными вс?ми принадлежностями б?лья. Пом?щеніе оказалось вообще гораздо бол?е удобнымъ, ч?мъ можно было ожидать.

— Въ другой постели, конечно, никто не спитъ, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.

— Никто, сэръ.

— Очень хорошо. Потрудитесь, моя милая, сказать моему слуг?, чтобы онъ завтра къ половин? девятаго приготовилъ для меня теплой воды. Теперь онъ можетъ ложиться спать.

— Слушаю, сэръ.

И, пожелавъ м-ру Пикквику спокойной ночи, д?вушка ушла и затворила за собою дверь. М-ръ Пикквикъ остался одинъ.

Ус?вшись теперь предъ р?шеткою камина, м-ръ Пикквикъ погрузился въ глубокомысленныя размышленія. Онъ думалъ сперва о своихъ друзьяхъ, старался разгадать, отчего они такъ долго остаются въ Бери, потомъ мысль его перешла къ м-съ Март? Бардль, и, наконецъ, по естественному сц?пленію идей, мысли м-ръ Пикквика остановились мало-по-малу на гостиниц? 'Большого б?лаго коня', и онъ припомнилъ, что уже давно наступила пора предаться безмятежному покою. На этомъ основаніи онъ началъ разд?ваться на скорую руку, какъ вдругъ пришло ему въ голову, что часы его остались внизу, на томъ самомъ стол?, гд? стояли опороженныя бутылки и стаканы.

Теперь должно зам?тить, что эти часы были однимъ изъ самыхъ любимыхъ предметовъ ученаго мужа, и онъ носилъ ихъ въ своемъ жилет? съ незапамятной поры. Мысль о возможности спать, не прислушиваясь по временамъ къ бою этихъ часиковъ, положенныхъ подъ подушку, никогда не западала въ голову м-ра Пикквика. Что-жъ тутъ д?лать? Не желая звонить и безпокоить слугъ въ такое позднее время, м-ръ Пикквикъ снова над?лъ свой фракъ и вышелъ изъ комнаты съ японскимъ подсв?чникомъ въ рукахъ.

Но ч?мъ больше проходилъ онъ л?стничныхъ ступеней, т?мъ больше, казалось, л?стницъ предстояло впереди въ этомъ лабиринт?. Очутившись въ какомъ-то узкомъ проход?, м-ръ Пикквикъ уже готовъ былъ поздравить себя съ окончаніемъ труднаго пути, какъ вдругъ передъ глазами его открылся новый рядъ ступеней. Наконецъ, мало-по-малу, добрался онъ до грязнаго коридора въ нижнемъ этаж?; но и зд?сь величайшихъ хлопотъ стоило ему отыскать комнату, гд? пировалъ онъ съ м-ромъ Магнусомъ. Онъ уже готовъ былъ отказаться отъ безполезныхъ поисковъ, какъ вдругъ, отворивъ наудачу какую-то дверь, увид?лъ знакомый столъ, и на стол? — свои часики съ золотой ц?почкой.

Съ величайшимъ торжествомъ м-ръ Пикквикъ схватилъ свою драгоц?нную собственность и въ веселомъ расположеніи духа ускоренными шагами направился въ обратный путь; но, къ несчастію, на д?л? оказалось, что это путешествіе представило безконечныя и совс?мъ неожиданныя затрудненія. Двери одинаковой формы, величины и вида перес?кали ему дорогу справа и сл?ва, спереди и сзади. Въ верхнемъ этаж? онъ пытался войти въ тотъ или другой нумеръ, обманутый необыкновеннымъ сходствомъ его со своей собственной спальней, но каждый разъ ему кричали извнутри: — 'какой дьяволъ тамъ возится?' или 'чего вамъ надо?' — и м-ръ Пикквикъ отпрядывалъ на цыпочкахъ въ дальн?йшій путь. Онъ былъ уже доведенъ до крайней степени отчаянія, какъ вдругъ отворенная дверь одной изъ комнатъ обратила на себя его напряженное вниманіе. Онъ заглянулъ во внутренность ея и, какъ нельзя больше, обрадовался, уб?дившись въ тождеств? нумера съ своею спальней. Дв? постели стояли неподвижно, и въ камин? еще продолжалъ гор?ть огонь. Лишь только затворилъ онъ дверь, его св?ча совс?мъ догор?ла и загасла.

— Въ этомъ теперь н?тъ б?ды, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, — можно разд?ться и безъ св?чи, при св?т? каминнаго огня.

Постели, прикрытыя большими занав?сами отъ потолка до полу, стояли въ весьма не далекомъ разстояніи одна отъ другой, по ту и другую сторону двери. Между занав?сами и кроватью былъ поставленъ соломенный стулъ, отъ котораго тянулся коверъ до края кровати. Задернувъ об? половинки занав?са, м-ръ Пикквикъ с?лъ на стулъ и посп?шилъ прежде всего скинуть свои штиблеты. Зат?мъ онъ постепенно снялъ свой фракъ, брюки, жилетъ и прикрылъ свою голову ермолкою съ кисточками, которую онъ тщательно завязывалъ на ночь снурками y самаго подбородка. Совершая такимъ образомъ эти предварительныя приготовленія, онъ вдругъ припомнилъ свое ночное странствованіе до л?стницамъ и коридорамъ и, закинувъ голову на спинку соломеннаго стула, разразился такимъ добродушно-веселымъ см?хомъ, что посторонній наблюдатель могъ бы почувствовать истинное наслажденіе, если бы ему удалось наблюдать въ эту минуту лучезарныя черты великаго челов?ка.

— Чего, подумаешь, не можетъ случиться съ челов?комъ! — сказалъ м-ръ Пикквикъ самому себ?, заливаясь такимъ игриво-громкимъ см?хомъ, что чуть не порвались снурки его ермолки. — Кто бы могъ подумать, что мн? придется, какъ вору, подкрадываться по вс?мъ этимъ комнатамъ и тревожить б?дныхъ людей! Забавно, очень забавно.

Уже м-ръ Пикквикъ, продолжая улыбаться, собирался вновь открыть уста для произнесенія краснор?чиваго монолога, какъ вдругъ неожиданное происшествіе прервало его на самомъ интересномъ м?ст?. Въ комнату вошла какая-то особа со св?чею въ рукахъ, заперла за собою дверь и поставила св?чу на столъ.

Улыбка, заигравшая было на устахъ ученаго мужа, мгновенно исчезла въ чертахъ, выразившихъ самую высокую степень изумленія и досады. Особа, кто бы она ни была, вошла такъ внезапно и съ такимъ р?шительнымъ видомъ, что м-ръ Пикквикъ, потерявъ присутствіе духа, не усп?лъ и даже не подумалъ оказать какое-либо сопротивленіе. Кто бы это былъ? Мошенникъ, можетъ быть, подм?тившій въ его рукахъ золотые часы, когда онъ пробирался по коридору? Что хот?ла зд?сь эта особа?

Чтобы покончить съ этимъ недоразум?ніемъ, всего лучше было лечь въ постель, протянуть потихоньку ноги, прислушиваться и посматривать исподтишка на движенія и уловки ночного гостя. М-ръ Пикквикъ такъ и сд?лалъ. Отдернувъ немножко уголъ занав?са, чтобы безпрепятственно д?лать свои наблюденія, м-ръ Пикквикъ над?лъ очки, поправилъ ермолку и призвалъ на помощь все свое мужество, не покидавшее его во вс?хъ р?шительныхъ случаяхъ жизни.

Результатъ наблюденій былъ ужасенъ въ полномъ смысл? слова. Среди комнаты, передъ зеркаломъ, стояла, тщательно расчесывая свои волосы, женщина среднихъ л?тъ въ желтыхъ папильоткахъ.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату