– Умоляю, Ферман.

Козетта опять появилась на пороге, держа зеленую кожаную сумочку с выведенными на ней яркими желтыми буковками «Для рукоделья». Ферман протянул руку и шагнул к роботетке. Я ударил Козетту по руке, сумочка взлетела в воздух, и я перехватил ее.

– Козетта, выйди, – приказал я.

– Эй! – закричал Ферман, когда она исчезла. – Поосторожней с моим добром!

– А ты попроси. – Я перебросил сумочку из руки в руку. – Ну что, Френсис, каково оказаться в чужой шкуре?

Он ринулся на меня, но я уклонился, и Ферман, врезавшись в стенку, сполз на пол. Я отошел на несколько шагов, ощупывая содержимое сумочки. Какие-то пакетики, тонкие стеклянные трубочки.

– Ну ладно, повеселился за мой счет и будет, – он жестом показал, что сдается.

Я покачал головой.

– Веселье только начинается.

Я бросил сумочку на пол и наступил на нее. Хрустнуло стекло.

Ферман взвыл и метнулся к моим ногам. Я небрежным пинком отправил сумочку через его голову прямо в стену напротив, а сам сделал шаг в сторону. Ферман с грохотом рухнул туда, где я только что стоял.

– Ах ты, зараза!

Я тремя прыжками перескочил через матрас и подобрал сумочку.

– Ох, какое несчастье. Надеюсь, я ничего не разбил. Ферман поднялся на ноги, отирая пот с лица.

– Пытаешься таким образом вытянуть из меня признание?

Я расстегнул сумочку и посмотрел на беспорядочную смесь порошка, стеклянных осколков и обломков пластмассы.

– Ах…

– Дай мне гребаную сумку, и я все тебе расскажу.

– Подробности меня не интересуют.

Перевернув сумочку, я высыпал содержимое в общую помойку на полу и ногой разбросал кучку. Ферман, завизжав, снова кинулся на меня. Я швырнул сумочку ему в лицо, затем ухватил за рубаху и шваркнул о стену. Изо рта у Фермана воняло отвратительно, еще хуже, чем от ног, еще хуже, чем в первый раз, когда я его встретил. Кислятиной – из-за ломки, гнилью – из-за симптомов этой ломки.

– Это сделали вы, – сказал я, опять ударяя его о стену. – Ты, Шнобель, Джет и Ровер.

Ферман вскинул руки, чтобы вырваться, и я отпустил его. Он отвалился к стенке и сполз на пол.

– Ты забываешь, что я провел кучу времени, наблюдая тебя за работой.

Он снова закашлялся.

– Если б не ломало, у тебя бы и шанса против, меня не было…

– Знаю.

Ферман начал вставать. Я легким пинком ноги опрокинул его назад.

– Да, – сказал он. – Мы все неплохо позабавились с этой цыпочкой. Да и ей понравилось. Спроси ее, она сама скажет.

– Не могу, – ответил я. – Она умерла.

– Что? – закричал он. А потом: – Врешь! Мы не так уж и грубо с ней обошлись, не так, как бывало…

– Она покончила с собой.

Ферман ухитрился выдавить сухой смешок.

– Потому что знала – никогда ей не получить ничего лучшего, чем мы…

– Она была транссексуалкой, – сказал я.

– А?

– Она была психически неустойчива после недавней операции. Изменила пол с мужского на…

– Ооооу!

Реакция Фермана оправдала все мои надежды. Глаза у него закатились, казалось, будто его вот-вот вырвет.

– Дружище, я бы вполне мог прожить остаток своих дней, Не зная этого…

Он опять начал вставать, и я опять пинком отправил его на пол.

– А как насчет Чарли Анджелеса?

Ферман сплюнул.

– Да, это я уделал Чарли Анджелеса. Мы все. – По лицу у него расползлась мерзкая ухмылочка. – Да мы еще поскромничали. Могли бы уделать и его старушенцию.

Я позволил ему встать. Он размахнулся, чтобы ударить меня кулаком, но двигался слишком заторможенно. Так что я без труда увернулся. Инерция мотнула Фермана вперед, он запутался ногами в разбросанной одежде и снова брякнулся на пол.

– Мы переломали ему все кости. Да, каждую косточку. Я хотел напустить на него отдельно Шнобеля, но твоя цыпочка его вконец измотала, поэтому ничего не вышло.

Он начал приподниматься. По внезапному наитию я нагнулся и дернул за простыню, собираясь бросить ее ему в лицо. Оказалось, что Ферман на ней и стоит, поэтому мой рывок опрокинул его навзничь.

– Не больно ты шустр без своих психотропчиков, – заметил я, набрасывая простыню ему на лицо. – Покойся с миром.

– Как Чарли Анджелес… – Ферман рывком сел, все еще в болтающейся на голове простыне. Очередной пинок – и он с воплем грянулся об пол. В груди у него клокотало. – Знаешь, у меня просто не было выхода. – сказал он несколько мгновений спустя.

– Правда?

Ферман медленно стянул с Головы простыню и кивнул.

– Он бы не отстал от Джета. Вот как чую, он был старым Гомером.

Я шагнул вперед и с силой ударил его ногой в живот. Его начало рвать.

– Не смей так говорить.

Извергнув содержимое желудка, Ферман подобрал полотенце и вытер рот.

– Он набивал Джету голову всякой гребаной ерундой. «Гордись тем, что ты черный». «Мы с тобой братья по коже». Говорил, мол, не нужны Джету Дьяволы, он и без нас прекрасно обойдется.

– Правда ранит, – заметил я.

– Я сделал Джета Джорджсона! – закричал Ферман. – Не забывай!

– Ты просто не мог смириться с фактом, что он перерос Дьяволов, – произнеся. – Как Джимми Джаз.

– Заткнись! – Он ринулся вперед, но я отступил, и Ферман снова растянулся плашмя.

– Когда ты перерастешь Дьяволов, Ферман? Когда ты подрастешь?

Он перевернулся на спину и улыбнулся.

– Эгей, у меня теперь есть кое-что получше Дьяволов.

– И верно, – согласился я. – У тебя есть Козетта. А их было выпущено всего пятнадцать тысяч.

Ферман визгливо засмеялся.

– Нет. У меня есть Пембрук-Холл.

Он приподнялся и попытался ударить меня измазанным в блевотине полотенцем. Я шагнул назад, уходя от удара, а потом ухватил Фермана за грудки и встряхнул.

– Ничего подобного! Нет у тебя ничего!

Ферман кивнул. Дыхание у него стало еще гаже, чем прежде.

– Ты да я, Боддеккер, мы с тобой вместе увязли. Летим вдвоем – и с этого гребаного цеппелина назад пути нет. Можно сказать, китайские близнецы.

Я впечатал его в стену и от всей души врезал справа.

– Сиамские, – поправил я, нанося новый удар. – Вот тебе за ночь нашего знакомства. – И снова. – А вот за Нормана Дрейна. – И снова. – За Гарольда Болла. – И снова. – За Ранча Ле Роя. – Снова. – За Чарли Анджелеса. И за Сильвестр…

Я плюнул ему в лицо, еще раз врезал в солнечное сплетение и швырнул через комнату, с наслаждением увидев, как Ферман скорчился лицом вниз, пытаясь свернуться в позе зародыша.

– Ты не можешь меня убить, – прохрипел он. Из-под многих слоев тряпок голос звучал сдавленно и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату